Taco Hemingway feat. schafter - ALERT RCB - traduction des paroles en allemand

ALERT RCB - Taco Hemingway , schafter traduction en allemand




ALERT RCB
RCB ALARM
Lepka noc w samym środku lipca
Schwüle Nacht mitten im Juli
Ciepły wiatr mnie wita przez otwarte okno
Warmer Wind begrüßt mich durch das offene Fenster
Leżę na wskroś, po kanałach klikam
Ich liege quer, zappe durch die Kanäle
RTL 7, gra amerykański soft porn
RTL 7, es läuft amerikanischer Softporno
Pod blokiem ktoś papierosy wdycha
Unten am Block raucht jemand Zigaretten
Pokój pachnie jak sąsiadów stare Volvo w ′03 ('03)
Das Zimmer riecht wie das alte Volvo der Nachbarn von ′03 ('03)
Stara miłosna się przypomina
Eine alte Liebe kommt mir in den Sinn
Wciąż pamiętam smak Marlboro ciepłą nocą
Ich erinnere mich noch an den Geschmack von Marlboro in einer warmen Nacht
TVP Polonia stare "M jak miłość"
TVP Polonia, altes "M jak miłość"
Robert Gonera z angielskimi napisami
Robert Gonera mit englischen Untertiteln
Płacze ambulans ijo, ijo, ijo
Der Krankenwagen weint ijo, ijo, ijo
Ktoś skoczył z mostu w pogoni za syrenami
Jemand ist von der Brücke gesprungen, auf der Jagd nach Sirenen
W Wiśle się topi, lecz nie ty chyba
Er ertrinkt in der Weichsel, aber du wohl nicht
Płynie pod oknem śnieżysty sedan
Unter dem Fenster fährt eine schneeweiße Limousine vorbei
Trawniki w rosie i pestycydach
Rasenflächen im Tau und Pestiziden
Tylko gdy kropi na mieście bywam
Nur wenn es nieselt, bin ich in der Stadt
Więc modlę się o deszcz
Also bete ich um Regen
Jak młodzieniec, który modli się o seks
Wie ein Jüngling, der um Sex betet
Jak poeta, który modli się o wers
Wie ein Dichter, der um einen Vers betet
Zobacz w lustro, się okaże czego chcesz
Schau in den Spiegel, es wird sich zeigen, was du willst
Modlę się o deszcz (o deszcz)
Ich bete um Regen (um Regen)
Jak młodzieniec, który modli się o seks
Wie ein Jüngling, der um Sex betet
Jak poeta, który modli się o wers, dobrze wiesz
Wie ein Dichter, der um einen Vers betet, du weißt es gut
Zobacz w lustro, się okaże czego chcesz
Schau in den Spiegel, es wird sich zeigen, was du willst
Białe Volvo, niski sedan, żaden SUV
Weißer Volvo, tiefe Limousine, kein SUV
Zdjęła odzież jak igła z winyla kurz
Sie zog ihre Kleidung aus wie eine Nadel den Staub von der Vinylplatte
Jesteśmy nadzy i weseli, TV Puls, oh
Wir sind nackt und fröhlich, TV Puls, oh
Późno w nocy dużo łatwiej zrobić ruch, oh
Spät in der Nacht ist es viel einfacher, einen Schritt zu machen, oh
Moja pani od pasa w górę Rias Gremory
Meine Dame, von der Taille aufwärts Rias Gremory
Błyski telewizora uderzają do głowy
Das Flimmern des Fernsehers steigt mir zu Kopf
Drugi dzień już telefon w trybie samolotowym
Schon der zweite Tag ist das Telefon im Flugmodus
Razi w oczy jutrzenka, wtedy myślę o sobie
Die Morgenröte blendet, dann denke ich an mich
Ściszam TV w obawie, że będzie coś słychać
Ich mache den Fernseher leiser, aus Angst, man könnte etwas hören
Słychać silnik, w GTA mnie goni policja
Man hört einen Motor, in GTA verfolgt mich die Polizei
Oczy snem zaklejone, wyje chłodzenie X-a
Die Augen vom Schlaf verklebt, die Kühlung der X[box] heult
Dzisiaj wyłączam budzik, mamy połowę lipca
Heute stelle ich den Wecker aus, wir haben Mitte Juli
W słońcu się topi i to ja chyba
In der Sonne schmelze ich, und das bin wohl ich
Gatunek ludzki już jakby wymarł, u-oh
Die Menschheit scheint schon ausgestorben zu sein, u-oh
Ze strachu chowa się Volvo szyba
Aus Angst versteckt sich die Volvo-Scheibe
Tylko gdy muszę na mieście bywam
Nur wenn ich muss, bin ich in der Stadt
Więc modlę się o deszcz
Also bete ich um Regen
Jak młodzieniec, który modli się o seks
Wie ein Jüngling, der um Sex betet
Jak poeta, który modli się o wers
Wie ein Dichter, der um einen Vers betet
Zobacz w lustro, się okaże czego chcesz
Schau in den Spiegel, es wird sich zeigen, was du willst
Modlę się o deszcz (o deszcz)
Ich bete um Regen (um Regen)
Jak młodzieniec, który modli się o seks (o seks)
Wie ein Jüngling, der um Sex betet (um Sex)
Jak poeta, który modli się o wers, dobrze wiesz
Wie ein Dichter, der um einen Vers betet, du weißt es gut
Zobacz w lustro, się okaże czego chcesz
Schau in den Spiegel, es wird sich zeigen, was du willst





Writer(s): Filip Szczesniak, Michal Bedkowski, Wojciech Laskowski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.