Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lepka
noc
w
samym
środku
lipca
Schwüle
Nacht
mitten
im
Juli
Ciepły
wiatr
mnie
wita
przez
otwarte
okno
Warmer
Wind
begrüßt
mich
durch
das
offene
Fenster
Leżę
na
wskroś,
po
kanałach
klikam
Ich
liege
quer,
zappe
durch
die
Kanäle
RTL
7,
gra
amerykański
soft
porn
RTL
7,
es
läuft
amerikanischer
Softporno
Pod
blokiem
ktoś
papierosy
wdycha
Unten
am
Block
raucht
jemand
Zigaretten
Pokój
pachnie
jak
sąsiadów
stare
Volvo
w
′03
('03)
Das
Zimmer
riecht
wie
das
alte
Volvo
der
Nachbarn
von
′03
('03)
Stara
miłosna
się
przypomina
Eine
alte
Liebe
kommt
mir
in
den
Sinn
Wciąż
pamiętam
smak
Marlboro
ciepłą
nocą
Ich
erinnere
mich
noch
an
den
Geschmack
von
Marlboro
in
einer
warmen
Nacht
TVP
Polonia
stare
"M
jak
miłość"
TVP
Polonia,
altes
"M
jak
miłość"
Robert
Gonera
z
angielskimi
napisami
Robert
Gonera
mit
englischen
Untertiteln
Płacze
ambulans
ijo,
ijo,
ijo
Der
Krankenwagen
weint
ijo,
ijo,
ijo
Ktoś
skoczył
z
mostu
w
pogoni
za
syrenami
Jemand
ist
von
der
Brücke
gesprungen,
auf
der
Jagd
nach
Sirenen
W
Wiśle
się
topi,
lecz
nie
ty
chyba
Er
ertrinkt
in
der
Weichsel,
aber
du
wohl
nicht
Płynie
pod
oknem
śnieżysty
sedan
Unter
dem
Fenster
fährt
eine
schneeweiße
Limousine
vorbei
Trawniki
w
rosie
i
pestycydach
Rasenflächen
im
Tau
und
Pestiziden
Tylko
gdy
kropi
na
mieście
bywam
Nur
wenn
es
nieselt,
bin
ich
in
der
Stadt
Więc
modlę
się
o
deszcz
Also
bete
ich
um
Regen
Jak
młodzieniec,
który
modli
się
o
seks
Wie
ein
Jüngling,
der
um
Sex
betet
Jak
poeta,
który
modli
się
o
wers
Wie
ein
Dichter,
der
um
einen
Vers
betet
Zobacz
w
lustro,
się
okaże
czego
chcesz
Schau
in
den
Spiegel,
es
wird
sich
zeigen,
was
du
willst
Modlę
się
o
deszcz
(o
deszcz)
Ich
bete
um
Regen
(um
Regen)
Jak
młodzieniec,
który
modli
się
o
seks
Wie
ein
Jüngling,
der
um
Sex
betet
Jak
poeta,
który
modli
się
o
wers,
dobrze
wiesz
Wie
ein
Dichter,
der
um
einen
Vers
betet,
du
weißt
es
gut
Zobacz
w
lustro,
się
okaże
czego
chcesz
Schau
in
den
Spiegel,
es
wird
sich
zeigen,
was
du
willst
Białe
Volvo,
niski
sedan,
żaden
SUV
Weißer
Volvo,
tiefe
Limousine,
kein
SUV
Zdjęła
odzież
jak
igła
z
winyla
kurz
Sie
zog
ihre
Kleidung
aus
wie
eine
Nadel
den
Staub
von
der
Vinylplatte
Jesteśmy
nadzy
i
weseli,
TV
Puls,
oh
Wir
sind
nackt
und
fröhlich,
TV
Puls,
oh
Późno
w
nocy
dużo
łatwiej
zrobić
ruch,
oh
Spät
in
der
Nacht
ist
es
viel
einfacher,
einen
Schritt
zu
machen,
oh
Moja
pani
od
pasa
w
górę
Rias
Gremory
Meine
Dame,
von
der
Taille
aufwärts
Rias
Gremory
Błyski
telewizora
uderzają
do
głowy
Das
Flimmern
des
Fernsehers
steigt
mir
zu
Kopf
Drugi
dzień
już
telefon
w
trybie
samolotowym
Schon
der
zweite
Tag
ist
das
Telefon
im
Flugmodus
Razi
w
oczy
jutrzenka,
wtedy
myślę
o
sobie
Die
Morgenröte
blendet,
dann
denke
ich
an
mich
Ściszam
TV
w
obawie,
że
będzie
coś
słychać
Ich
mache
den
Fernseher
leiser,
aus
Angst,
man
könnte
etwas
hören
Słychać
silnik,
w
GTA
mnie
goni
policja
Man
hört
einen
Motor,
in
GTA
verfolgt
mich
die
Polizei
Oczy
snem
zaklejone,
wyje
chłodzenie
X-a
Die
Augen
vom
Schlaf
verklebt,
die
Kühlung
der
X[box]
heult
Dzisiaj
wyłączam
budzik,
mamy
połowę
lipca
Heute
stelle
ich
den
Wecker
aus,
wir
haben
Mitte
Juli
W
słońcu
się
topi
i
to
ja
chyba
In
der
Sonne
schmelze
ich,
und
das
bin
wohl
ich
Gatunek
ludzki
już
jakby
wymarł,
u-oh
Die
Menschheit
scheint
schon
ausgestorben
zu
sein,
u-oh
Ze
strachu
chowa
się
Volvo
szyba
Aus
Angst
versteckt
sich
die
Volvo-Scheibe
Tylko
gdy
muszę
na
mieście
bywam
Nur
wenn
ich
muss,
bin
ich
in
der
Stadt
Więc
modlę
się
o
deszcz
Also
bete
ich
um
Regen
Jak
młodzieniec,
który
modli
się
o
seks
Wie
ein
Jüngling,
der
um
Sex
betet
Jak
poeta,
który
modli
się
o
wers
Wie
ein
Dichter,
der
um
einen
Vers
betet
Zobacz
w
lustro,
się
okaże
czego
chcesz
Schau
in
den
Spiegel,
es
wird
sich
zeigen,
was
du
willst
Modlę
się
o
deszcz
(o
deszcz)
Ich
bete
um
Regen
(um
Regen)
Jak
młodzieniec,
który
modli
się
o
seks
(o
seks)
Wie
ein
Jüngling,
der
um
Sex
betet
(um
Sex)
Jak
poeta,
który
modli
się
o
wers,
dobrze
wiesz
Wie
ein
Dichter,
der
um
einen
Vers
betet,
du
weißt
es
gut
Zobacz
w
lustro,
się
okaże
czego
chcesz
Schau
in
den
Spiegel,
es
wird
sich
zeigen,
was
du
willst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Filip Szczesniak, Michal Bedkowski, Wojciech Laskowski
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.