Taco Hemingway - 6 zer - traduction des paroles en russe

6 zer - Taco Hemingwaytraduction en russe




6 zer
6 нулей
No, a teraz porozmawiajmy o pieniądzach
Ну, а теперь поговорим о деньгах.
Zauważyliście?
Заметили?
Wszyscy teraz rozmawiają o pieniądzach
Сейчас все говорят о деньгах.
Idę ulicami, gapiąc się na panny hoże
Иду по улицам, глазея на красивых девушек.
Czarne płaszcze, czarne rury no i czarne Roshe
Черные пальто, черные леггинсы и черные Roshe.
Rozbity iPhone 6, choć zarabia marne grosze
Разбитый iPhone 6, хотя зарабатывает копейки.
Nie pytam skąd ma hajsy, jeśli chce tańczyć to bardzo proszę
Не спрашиваю, откуда у неё деньги, если хочет танцевать, то очень прошу.
Widzę jednak, że niechętna, dobry Panie Boże
Вижу, однако, что не хочет, Господи!
Może tamta będzie chciała, jeśli ta nie może?
Может, та захочет, если эта не может?
Plączę mi się język, same dziwne zdania tworzę
Язык заплетается, строю какие-то странные предложения.
Będzie dwója z plusem, może trója minus, panie psorze?
Будет двойка с плюсом, может, тройка с минусом, господин учитель?
Białe gówno ptaka ozdobiło czarne Porsche
Белое птичье дерьмо украсило черный Porsche.
Wewnętrzna kieszeń płaszcza zawsze w niej browary noszę
Во внутреннем кармане пальто всегда ношу пиво.
Jak początek miesiąca to Grolsche, koniec miesiąca to Łomżę
В начале месяца Grolsch, в конце месяца Łomża.
Mama pyta czy chcę jakiś przelew, mówię, "Bardzo proszę"
Мама спрашивает, хочу ли я перевод, говорю: "Очень прошу".
Sześć zer, chciałbym kiedyś zrobić sześć zer
Шесть нулей, хотел бы когда-нибудь заработать шесть нулей.
Barman pyta mnie, czy polać jeszcze, "Bardzo proszę"
Бармен спрашивает меня, налить ли еще, "Очень прошу".
Ktoś mnie pyta z kim tu jestem
Кто-то спрашивает меня, с кем я здесь.
Ktoś inny mnie pyta, czy chcę w pysk, mówię, "Bardzo proszę"
Кто-то другой спрашивает, хочу ли я в морду, говорю: "Очень прошу".
Wyrastają guzy, niby Karkonosze
Растут шишки, как Карконоше.
Jestem ateistą, ale niech mi dobry Pan pomoże
Я атеист, но пусть мне Господь поможет.
Zobaczyłem wszystko, chyba wrócę i się spać położę
Я все увидел, пожалуй, вернусь и лягу спать.
Barman pyta, czy chcę jeszcze, "Bardzo proszę" (oh-kho-ho)
Бармен спрашивает, хочу ли я еще, "Очень прошу" (ох-хо-хо).
Bardzo proszę, wyrastają guzy, niby Karkonosze
Очень прошу, растут шишки, как Карконоше.
Jestem ateistą, ale niech mi dobry Pan pomoże
Я атеист, но пусть мне Господь поможет.
W tym pokoleniu, na umowie-zleceniu
В этом поколении, на договоре подряда,
Nie gada się o przyszłości i ZUSie, ubezpieczeniu
Не говорят о будущем, пенсионном фонде и страховке.
Ci ludzie nie chcą gadać o wpłatach na lokatach premium
Эти люди не хотят говорить о вкладах на премиум-депозитах.
I polityce tych pozycji raczej nie mamy w menu
И таких тем у нас в меню, как правило, нет.
(Ale, ale) idę na balet i żyję wspaniale
(Но, но) я иду на балет и живу прекрасно.
Sobie zapalę i wypiję, żeby zalać te żale
Закурю и выпью, чтобы залить эти печали.
Rano zamówię Domino's, choć miałem dietę mieć inną
Утром закажу Domino's, хотя у меня должна была быть другая диета,
Niż dietę piwną. Od lutego zacznę ćwiczyć na stałe
Чем пивная. С февраля начну постоянно тренироваться.
Na Facebooku same sześciopaki
В Facebook одни кубики пресса.
Koledzy przechwalają się jak jakieś przedszkolaki
Друзья хвастаются, как какие-то дошкольники.
Same zdjęcia z siłki, jak pulsują typom wszelkie żyłki
Одни фотографии из спортзала, как пульсируют у парней все вены.
Jutro da zdjęcie z teatru, tak dla niepoznaki
Завтра выложит фото из театра, так, для отвода глаз.
Ludzie raczej słabi są, ja to słabo znoszę
Люди довольно слабые, я это плохо переношу.
Czarne dziury się podają za polarne zorze
Черные дыры выдают за полярные сияния.
Kto Fifiemu poda rękę kiedy zaniemoże?
Кто подаст Fifidze руку, когда он занеможет?
Barman pyta, czy polać kolejkę, mówię, "Bardzo proszę."
Бармен спрашивает, налить ли рюмку, говорю: "Очень прошу".
Sześć zer, chciałbym kiedyś zrobić sześć zer
Шесть нулей, хотел бы когда-нибудь заработать шесть нулей.
Barman pyta mnie, czy polać jeszcze, "Bardzo proszę"
Бармен спрашивает меня, налить ли еще, "Очень прошу".
Ktoś mnie pyta z kim tu jestem
Кто-то спрашивает меня, с кем я здесь.
Ktoś inny mnie pyta, czy chcę w pysk, mówię, "Bardzo proszę"
Кто-то другой спрашивает, хочу ли я в морду, говорю: "Очень прошу".
Wyrastają guzy, niby Karkonosze
Растут шишки, как Карконоше.
Jestem ateistą, ale niech mi dobry Pan pomoże
Я атеист, но пусть мне Господь поможет.
Zobaczyłem wszystko, chyba wrócę i się spać położę
Я все увидел, пожалуй, вернусь и лягу спать.
Barman pyta czy chcę jeszcze, "Bardzo proszę" (oh-kho-ho)
Бармен спрашивает, хочу ли я еще, "Очень прошу" (ох-хо-хо).
Bardzo proszę, wyrastają guzy, niby Karkonosze
Очень прошу, растут шишки, как Карконоше.
Jestem ateistą, ale niech mi dobry Pan pomoże
Я атеист, но пусть мне Господь поможет.
Wiosenny piątek, jadę nocą na tym Veturilo
Весенняя пятница, еду ночью на этом Veturilo.
Nie powinienem, bo wypiłem to czerwone wino
Не должен был, потому что выпил это красное вино.
Chciałbym powiedzieć teraz, że uciekam przed policją
Хотел бы сейчас сказать, что убегаю от полиции,
Ale zapamiętaj, życie to nie Ale Kino
Но запомни, жизнь это не кино.
Smak naszego życia to wygazowane piwo
Вкус нашей жизни выдохшееся пиво.
Nasze romanse ustępują wszystkim Harlekinom
Наши романы уступают всем Harlequin.
Zamiast czarnej limuzyny zbity pysk, duże czarne limo
Вместо черного лимузина разбитый нос, большой черный синяк.
Nie szukaj Scarlett, jak nie jesteś Rudolph Valentino
Не ищи Скарлетт, если ты не Рудольф Валентино.
To jest Polska, tutaj stale zimno
Это Польша, здесь постоянно холодно.
Ten kabriolet chowaj, ziomki momentalnie gwizdną
Этот кабриолет прячь, приятели тут же свистнут.
Każdą tutaj gwiżdże, "do, re, mi, fa, sol, la, si, do"
Здесь все свистят, "до, ре, ми, фа, соль, ля, си, до".
To melodyjny kraj, muzykantów takich tutaj milion
Это мелодичная страна, таких музыкантов здесь миллион.
Mam dwadzieścia parę lat, moje plany giną
Мне двадцать с чем-то лет, мои планы рушатся.
Kręcę się po mieście z wiecznie zblazowaną miną
Брожу по городу с вечно пресыщенным видом.
Mózg jak karabin, mógłbym zabić kogoś, zgładzić myślą
Мозг как винтовка, я мог бы убить кого-нибудь, уничтожить мыслью.
Ciągle w pogoni za straszną liczbą
Постоянно в погоне за этой ужасной цифрой.
Czyli sześć zer - chciałbym kiedyś zrobić sześć zer
То есть шесть нулей хотел бы когда-нибудь заработать шесть нулей.
Sześć zer, chciałbym kiedyś zrobić sześć zer
Шесть нулей, хотел бы когда-нибудь заработать шесть нулей.
Sześć zer, chciałbym kiedyś zrobić sześć zer
Шесть нулей, хотел бы когда-нибудь заработать шесть нулей.
Barman pyta mnie czy polać jeszcze, "Bardzo proszę"
Бармен спрашивает меня, налить ли еще, "Очень прошу".
Ktoś mnie pyta z kim tu jestem
Кто-то спрашивает меня, с кем я здесь.
Ktoś inny mnie pyta czy chcę w pysk, mówię, "Bardzo proszę"
Кто-то другой спрашивает, хочу ли я в морду, говорю: "Очень прошу".
Wyrastają guzy, niby Karkonosze
Растут шишки, как Карконоше.
Jestem ateistą, ale niech mi dobry Pan pomoże
Я атеист, но пусть мне Господь поможет.
Zobaczyłem wszystko, chyba wrócę i się spać położę
Я все увидел, пожалуй, вернусь и лягу спать.
Barman pyta czy chcę jeszcze, "Bardzo proszę"
Бармен спрашивает, хочу ли я еще, "Очень прошу".
Bardzo proszę, wyrastają guzy, niby Karkonosze
Очень прошу, растут шишки, как Карконоше.
Jestem ateistą, ale niech mi dobry Pan pomoże
Я атеист, но пусть мне Господь поможет.
Bardzo proszę
Очень прошу.





Writer(s): Filip Szczesniak, Maciej Piotr Ruszecki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.