Paroles et traduction Taco Hemingway - 900729
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
900729,
tak
zaczyna
się
mój
PESEL
900729,
that's
how
my
PESEL
starts
Znowu
wąsy
mam
jak
PSL;
skórę,
kurtkę
i
sweter
Again,
I
have
a
mustache
like
PSL;
leather,
jacket
and
sweater
A
w
płucach
hula
mi
przester,
w
ręku
dzierżę
neseser
And
distortion
roars
in
my
lungs,
I
hold
a
briefcase
in
my
hand
Z
mikrofonem.
Będę
pluł
wersem,
dajcie
żyć
jak
laissez
faire
With
a
microphone.
I'll
spit
verses,
let
me
live
like
laissez
faire
Myśli
stukają
o
kości
jak
stuka
Rumak
o
werbel
Thoughts
knock
against
my
bones
like
Rumak's
drumming
on
the
snare
Wchodzę
na
wyżyny
zuchwały
jak
dwulatek
na
mebel
I
climb
to
the
heights,
daring
like
a
two-year-old
on
furniture
A
te
hieny
znów
szczekały
zamiast
wejść
na
mój
szczebel
And
those
hyenas
barked
again
instead
of
reaching
my
level
Zamiast
się
jąkać
Joachim,
lepiej
wejdź
na
mój
le-level
Instead
of
stuttering
Joachim,
better
get
on
my
le-level
Mnożę
te
pieśni,
mejoza,
mitoza,
i
wrzeszczę
jak
jakiś
ogromny
dinozaur
I
multiply
these
songs,
meiosis,
mitosis,
and
scream
like
some
giant
dinosaur
A
kiedy
odejdę
to
ma
być
żałoba,
bo
ja
i
mikrofon:
tupolew
i
brzoza
And
when
I
leave,
let
there
be
mourning,
because
me
and
the
microphone:
Tupolev
and
birch
Żenię
się
z
miastem
i
wnoszę
swój
posag.
Duszę
Biggiego
i
Cześka
Miłosza
I
marry
the
city
and
bring
my
dowry.
Biggie's
soul
and
Czesław
Miłosz's
Wszystko
co
robić
chce
w
życiu
to
wiersze,
lecz
poci
się
serce,
wylewa
się
proza
All
I
want
to
do
in
life
is
poems,
but
my
heart
sweats,
prose
spills
out
Pluję
pasją,
ty
tej
pasji
nie
czujesz
I
spit
passion,
you
don't
feel
this
passion
I
zachowujesz
się
jak
nie
ty
i
ta
maska
cię
psuje
And
you
act
like
not
you
and
this
mask
spoils
you
Me
płuca
lassem
są
skute,
znowu
ta
astma
mnie
kłuje
My
lungs
are
bound
by
a
lasso,
this
asthma
stings
me
again
Ja
i
me
płuca
cię
kochamy
a
ty
nas
zaniedbujesz
Me
and
my
lungs
love
you
and
you
neglect
us
No
a
pamiętasz?
Remember?
Jak
mówiłaś,
że
mnie
kochasz
When
you
said
you
loved
me
Jak
mówiłaś,
że
mnie
kochasz
When
you
said
you
loved
me
Jak
mówiłaś,
że
mnie
When
you
said
you
Ten
sen
porasta
płuca
jak
mech
This
dream
grows
on
my
lungs
like
moss
Id,
ego,
superego,
0.7
na
trzech
Id,
ego,
superego,
0.7
for
three
No
a
pamiętasz?
Remember?
Jak
mówiłaś,
że
mnie
kochasz
When
you
said
you
loved
me
Jak
mówiłaś,
że
mnie
kochasz
When
you
said
you
loved
me
Jak
mówiłaś,
że
mnie
When
you
said
you
Lawina
myśli
leci
na
brew
An
avalanche
of
thoughts
falls
on
my
brow
Id,
ego,
superego,
0.7
na
trzech
Id,
ego,
superego,
0.7
for
three
Co
za
pech.
What
a
shame.
Dzwonię
do
ciebie
tak
o
czwartej
nad
ranem
I
call
you
at
four
in
the
morning
Na
dworze
zimowe
deszcze,
więc
jestem
raczej
zalany
There's
winter
rain
outside,
so
I'm
rather
soaked
Chcę
cię
całować
i
wybadać
twoją
czaszkę
i
gały
I
want
to
kiss
you
and
explore
your
skull
and
eyes
I
nie
przestawać
tak
do
wiosny,
wybacz,
takie
mam
plany
And
not
stop
until
spring,
sorry,
those
are
my
plans
Siedem
miliardów
ludzi
w
świecie,
chyba
same
barany
Seven
billion
people
in
the
world,
probably
just
sheep
I
ja,
baranek
boży,
może
możesz
gładzić
me
rany?
And
me,
the
Lamb
of
God,
maybe
you
can
soothe
my
wounds?
Musisz
mnie
sklejać
wciąż
na
nowo,
jestem
stale
porwany
You
have
to
keep
putting
me
back
together,
I'm
constantly
torn
apart
Ty
jesteś
snem,
wokół
koszmary,
jestem
stale
zaspany
You
are
a
dream,
nightmares
around,
I'm
constantly
sleepy
Odpisz,
bo
będę
tu
płakał
do
rana.
Pojawiam
sie
znikąd
jak
fatamorgana
Write
back,
or
I'll
be
crying
here
until
morning.
I
appear
out
of
nowhere
like
a
mirage
Kontrola
nad
światem
jest
gwarantowana,
więc
ty
będziesz
Michelle,
ja
Barack
Obama
(Barack
Obama)
World
domination
is
guaranteed,
so
you'll
be
Michelle,
I'll
be
Barack
Obama
(Barack
Obama)
Byłaś
mi
taka
kochana.
Dramat.
Teraz
sie
urwał
nam
kontakt
You
were
so
dear
to
me.
Drama.
Now
we
lost
contact
Wiec
chodzę
pijany
po
mieście
i
ledwo
sie
mieszczę
w
nim,
ciągle
się
krzątam
So
I
walk
around
the
city
drunk
and
barely
fit
in
it,
I'm
constantly
bustling
Ciagle
sie
plączę,
kiedyś
trafię
na
spowiedź
I
keep
getting
tangled
up,
one
day
I'll
end
up
in
confession
Ciagle
wypluwam
gardłem
lawę,
twoje
serce
lodowiec
I
keep
spitting
lava
with
my
throat,
your
heart
is
a
glacier
Chyba
podniosłaś
słuchawkę,
słyszę
twój
wdech!
Weź
coś
powiedz
I
think
you
picked
up
the
phone,
I
hear
you
breathe!
Say
something
Mówisz:
"spierdalaj"
You
say:
"fuck
off"
Idę
dalej
z
ciężkim
łbem
jak
zomowiec
I
walk
on
with
a
heavy
head
like
a
riot
policeman
No
a
pamiętasz?
Remember?
Jak
mówiłaś,
że
mnie
kochasz
When
you
said
you
loved
me
Jak
mówiłaś,
że
mnie
kochasz
When
you
said
you
loved
me
Jak
mówiłaś,
że
mnie
When
you
said
you
Ten
sen
porasta
płuca
jak
mech
This
dream
grows
on
my
lungs
like
moss
Id,
ego,
superego,
0.7
na
trzech
Id,
ego,
superego,
0.7
for
three
No
a
pamiętasz?
Remember?
Jak
mówiłaś,
że
mnie
kochasz
When
you
said
you
loved
me
Jak
mówiłaś,
że
mnie
kochasz
When
you
said
you
loved
me
Jak
mówiłaś,
że
mnie
When
you
said
you
Lawina
myśli
leci
na
brew.
An
avalanche
of
thoughts
falls
on
my
brow.
Id,
ego,
superego,
0.7
na
trzech
Id,
ego,
superego,
0.7
for
three
Co
za
pech.
What
a
shame.
Moi
znajomi
robią
biznes
a
ja
wciąż
jestem
nikim
My
friends
do
business
and
I'm
still
a
nobody
Cywilizują
się
nagminnie,
a
ja
wciąż
jestem
dziki
They
civilize
themselves
excessively,
and
I'm
still
wild
Do
szafy
schowali
vansy,
powoli
noszą
trzewiki
They
hid
their
vans
in
the
closet,
they
slowly
wear
dress
shoes
I
poważnieją,
nazywają
nagle
′moczem'
swe
siki
And
they
get
serious,
suddenly
calling
their
pee
'urine'
Biegam
po
mieście
i
cię
ścigam
bez
przerwy
I
run
around
the
city
and
chase
you
endlessly
Biegam
jak
kurczak
bez
głowy,
albo
jak
piłkarz
z
rezerwy
I
run
like
a
headless
chicken,
or
like
a
reserve
player
Boję
się,
że
cię
zobaczę,
więc
topię
w
drinkach
te
nerwy
I'm
afraid
I'll
see
you,
so
I
drown
these
nerves
in
drinks
Nerwy
ze
stali
mam.
Choć
chyba
nie
tej
nierdzewnej
I
have
nerves
of
steel.
Though
probably
not
stainless
Szedłem
za
tobą
i
widziałem
mnóstwo
I
followed
you
and
saw
a
lot
(Na
przykład)
jak
znikasz
z
nim
tanią
taksówką
(For
example)
how
you
disappear
with
him
in
a
cheap
taxi
(Na
przykład)
jak
idziesz
jak
prawdziwe
bóstwo,
a
krok
twój
wyraźnie
huśtany
jest
wódką
(For
example)
how
you
walk
like
a
true
deity,
and
your
step
is
clearly
swayed
by
vodka
Widziałem
też
jego.
Kroczył
po
mieście.
Wyglądał
obleśnie
polując
na
niebo
I
saw
him
too.
He
walked
through
the
city.
He
looked
disgusting
hunting
for
the
sky
Leżał
na
glebie
i
śpiewał
o
PZPNie
i
miejscach
połkniętych
przez
przeszłość
He
lay
on
the
ground
and
sang
about
the
Polish
Football
Association
and
places
swallowed
by
the
past
Widziałem
złamane
serce.
Widziałem
biegnące
nogi
I
saw
a
broken
heart.
I
saw
running
legs
Ja
ty
i
Piotr...
Ten
warszawski
tercet.
Ja
i
mój
weltschmerz,
nie
wiem
co
robić
Me,
you
and
Piotr...
This
Warsaw
trio.
Me
and
my
weltschmerz,
I
don't
know
what
to
do
Ta
twoja
czarna
sukienka.
Twarz
zakopana
w
twych
rękach
That
black
dress
of
yours.
Face
buried
in
your
hands
Na
twarzy
make-up
i
męka.
Piszę
te
słowa
i
serce
mi
pęka
Makeup
and
agony
on
your
face.
I
write
these
words
and
my
heart
breaks
Twarz
taka
piękna,
że
klękam
Your
face
is
so
beautiful
that
I
kneel
A,
w
mojej
głowie
piosenka.
Idę
do
studia,
pieśni
mnie
wabią
Ah,
a
song
in
my
head.
I
go
to
the
studio,
songs
lure
me
Opiszę
trójkąt
warszawski,
ja
i
ty,
ty
i
ja
i
ten
zakapior
I
will
describe
the
Warsaw
triangle,
me
and
you,
you
and
me
and
that
rascal
Opiszę
brud
i
luksus,
pieniądz
wydany
na
wódę
i
kawior
I
will
describe
the
dirt
and
luxury,
money
spent
on
vodka
and
caviar
Wchodzę
do
studia...
Ostatni
wdech
I
enter
the
studio...
Last
breath
To
miasto
wciąż
pachnie
jak
szlug
i
kalafior
This
city
still
smells
like
cigarettes
and
cauliflower
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Filip Szczesniak, Maciej Ruszecki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.