Taco Hemingway - Adieu - traduction des paroles en allemand

Adieu - Taco Hemingwaytraduction en allemand




Adieu
Adieu
Dwie presski i dwie imprezki, ze dwie kreski
Zwei Partys und zwei Feiern, so zwei Lines
Królowie tafli jak Wayne Gretzky
Könige der Eisfläche wie Wayne Gretzky
Królowe lodu chcą parę kafli i fejm, prestiż
Eisköniginnen wollen ein paar Tausender und Fame, Prestige
A WWA to NHL jest w tej kwestii
Und Warschau ist in dieser Hinsicht die NHL
Ona nie Bella, uczy się życia bez bestii
Sie ist nicht Bella, lernt das Leben ohne die Bestie
Teraz warkoczyk znowu próbuje wpleść w densing
Jetzt versucht sie wieder, den Zopf ins Tanzen einzuflechten
A on zawodzi, nie chce wrócić jak pies Lessie
Und er enttäuscht, will nicht zurückkehren wie der Hund Lessie
Nie nazwie suką nigdy, to nie jest gest męski
Er wird sie niemals Schlampe nennen, das ist keine männliche Geste
WWA to zimowisko, prawie kwiecień
WWA ist ein Winterlager, fast April
Ciągle mrozy, ale idą w disco
Immer noch Frost, aber sie gehen in die Disco
Pracowite mrówki pchają sobie kij w mrowisko
Fleißige Ameisen stecken sich einen Stock in den Ameisenhaufen
Wcale nie mówią w oczy prawdy, ale napiszą wszystko
Sie sagen einem die Wahrheit keineswegs ins Gesicht, aber sie schreiben alles
Znowu piją szybko, najpierw Pinot Grigio
Wieder trinken sie schnell, zuerst Pinot Grigio
Szybkie piwo, no i włączył im się real talk, real talk
Schnelles Bier, und dann ging bei ihnen der Real Talk los, Real Talk
Powiedz mi, czemu potraktował mnie ten Bitcoin brzydko
Sag mir, warum hat mich dieser Bitcoin so schlecht behandelt
Znowu już czeka na nas kasyno, także Hilton szybko
Schon wieder wartet das Casino auf uns, also schnell ins Hilton
I dlatego mówię adieu
Und deshalb sage ich Adieu
Wszystkim, którzy ciągle pozostają na dnie
All denen, die ständig am Boden bleiben
I powtarzam to jak mantrę
Und ich wiederhole es wie ein Mantra
Mówię pa, mówię cześć, mówię adieu (adieu)
Ich sage Tschüss, ich sage Hallo, ich sage Adieu (Adieu)
Mówię adieu
Ich sage Adieu
Mówię pa, mówię cześć, mówię adieu (adieu)
Ich sage Tschüss, ich sage Hallo, ich sage Adieu (Adieu)
Mówię adieu, mówię adieu
Ich sage Adieu, ich sage Adieu
I dlatego mówię adieu
Und deshalb sage ich Adieu
Wszystkim, którzy ciągle pozostają na dnie
All denen, die ständig am Boden bleiben
I powtarzam to jak mantrę
Und ich wiederhole es wie ein Mantra
Mówię pa, mówię cześć, mówię adieu (adieu)
Ich sage Tschüss, ich sage Hallo, ich sage Adieu (Adieu)
Mówię adieu
Ich sage Adieu
Mówię pa, mówię cześć, mówię adieu (adieu)
Ich sage Tschüss, ich sage Hallo, ich sage Adieu (Adieu)
Mówię adieu, mówię adieu
Ich sage Adieu, ich sage Adieu
Ona ma serce jak lód, ty masz alergię na chłód
Sie hat ein Herz wie Eis, du hast eine Allergie gegen Kälte
Choć piękny ma chód, to woli tym Mercem na skrót
Obwohl sie schön geht, nimmt sie lieber mit dem Mercedes die Abkürzung
Nie patrz jej w oczy, bo będziesz kaputt (będziesz kaputt)
Schau ihr nicht in die Augen, sonst bist du kaputt (bist du kaputt)
Ona wypuszcza już bucha i duka
Sie stößt schon einen Zug aus und stammelt
"Odszukać tu męża to cud" (męża to cud)
"Hier einen Ehemann zu finden, ist ein Wunder" (einen Ehemann zu finden, ist ein Wunder)
Oko zapuszcza na druha, co wzroku nie spuszcza, bo chciałby ją...
Sie wirft ein Auge auf den Kumpel, der den Blick nicht abwendet, denn er würde sie gern...
Każdy z nas banał, w nocy sztama, ale potem obca twarz z rana
Jeder von uns ist banal, nachts Kumpanei, aber dann ein fremdes Gesicht am Morgen
Nogi rozchylone, w nocy tańczy kankana
Die Beine gespreizt, nachts tanzt sie Cancan
Potem nie zawracaj już gitary, panie Santana
Danach nerv nicht mehr mit der Gitarre, Herr Santana
Łoł, wrzucili ci do wody pocisk
Wow, sie haben dir ein Geschoss ins Wasser geworfen
No a w szkole nie mówili, że ta molly szkodzi
Und in der Schule haben sie nicht gesagt, dass dieses Molly schadet
Twój kolega oczy kobry ma, no bo nosy robił
Dein Kollege hat Kobrasaugen, na ja, weil er Nasen gemacht hat
Opętany ziomek sobie myli kroki osiem godzin
Ein besessener Kumpel verwechselt seine Schritte acht Stunden lang
Osiem kobiet, zero soku, bo nie robi popit
Acht Frauen, null Saft, weil er keine Mische macht
Obserwacja tych widoków, moje nowe hobby
Die Beobachtung dieser Ansichten, mein neues Hobby
Ale low-key fascynują twoje loki
Aber heimlich faszinieren mich deine Locken
Miasto łapie się za brzytwę, tonie w morzu koki
Die Stadt greift zum Rasiermesser, ertrinkt im Koks-Meer
Ty chyba będziesz mi tratwą, kiedyś odpłynę, nie będzie tak łatwo
Du wirst wohl mein Floß sein, irgendwann segle ich davon, es wird nicht so einfach sein
Rano w rulony zwinięty jak banknot
Morgens zusammengerollt wie ein Geldschein
Chciałbym się zmienić, zamknięty ten kantor
Ich würde mich gern ändern, diese Wechselstube ist geschlossen
I dlatego mówię adieu
Und deshalb sage ich Adieu
Wszystkim, którzy ciągle pozostają na dnie
All denen, die ständig am Boden bleiben
I powtarzam to jak mantrę
Und ich wiederhole es wie ein Mantra
Mówię pa, mówię cześć, mówię adieu (adieu)
Ich sage Tschüss, ich sage Hallo, ich sage Adieu (Adieu)
Mówię adieu
Ich sage Adieu
Mówię pa, mówię cześć, mówię adieu (adieu)
Ich sage Tschüss, ich sage Hallo, ich sage Adieu (Adieu)
Mówię adieu, mówię adieu
Ich sage Adieu, ich sage Adieu
I dlatego mówię adieu
Und deshalb sage ich Adieu
Wszystkim, którzy ciągle pozostają na dnie
All denen, die ständig am Boden bleiben
I powtarzam to jak mantrę
Und ich wiederhole es wie ein Mantra
Mówię pa, mówię cześć, mówię adieu (adieu)
Ich sage Tschüss, ich sage Hallo, ich sage Adieu (Adieu)
Mówię adieu
Ich sage Adieu
Mówię pa, mówię cześć, mówię adieu (adieu)
Ich sage Tschüss, ich sage Hallo, ich sage Adieu (Adieu)
Mówię adieu, mówię adieu
Ich sage Adieu, ich sage Adieu
Mówię adieu
Ich sage Adieu
Nim to pojebane miasto mnie dopadnie
Bevor diese verdammte Stadt mich erwischt
Nim mi resztę prywatności ktoś ukradnie
Bevor mir jemand den Rest meiner Privatsphäre stiehlt
Jakieś inne miejsce na ziemi sobie znajdę
Ich werde mir einen anderen Ort auf der Erde finden
Jakiś bar, knajpę, mówili plany wszystkie wsadź w bajkę
Irgendeine Bar, eine Kneipe, sie sagten, steck alle Pläne in ein Märchen
A zrobiliśmy coś z niczego, Fifi MacGyver
Und wir haben etwas aus nichts gemacht, Fifi MacGyver
Za dzieciaka chciałem latać, niby Buzz Lightyear
Als Kind wollte ich fliegen, wie Buzz Lightyear
A teraz jadę nocą, gadam do swej fury, jestem Night Rider
Und jetzt fahre ich nachts, rede mit meinem Wagen, ich bin Night Rider
Na placu Flagey byłem z ziomkiem z Ciechanowa co ma tatuaże
Am Place Flagey war ich mit einem Kumpel aus Ciechanów, der Tattoos hat
Byłem z Maćkiem i Borisem, byłem tam z Łukaszem
Ich war mit Maciek und Boris dort, ich war dort mit Łukasz
Fani wyciągnęli dłoń, zrobiłem amputację
Fans streckten die Hand aus, ich habe eine Amputation vorgenommen
Nie chciałem nigdy mainstreamu, ale nie chciałem ciekawostką być na pięć minut
Ich wollte nie Mainstream sein, aber ich wollte auch keine Fünf-Minuten-Kuriosität sein
Mów co tylko w sumie chcesz synu, ale życie nie obyło mi się bez przygód, nie
Sag, was auch immer du willst, mein Sohn, aber mein Leben verlief nicht ohne Abenteuer, nein
Ale teraz mówię adieu, wszystkim, którzy oczekują, upadnę
Aber jetzt sage ich Adieu, all denen, die erwarten, dass ich falle
Jak prześledzi się twoją biografię, na podstawie tych materiałów,
Wenn man deine Biografie verfolgt, auf Grundlage dieser Materialien,
Które dostępne, czyli jakichś archiwalnych wywiadów,
die verfügbar sind, also irgendwelcher archivierter Interviews,
Trudno nie odnieść wrażenia, że życie przez całe życie rzucało po świecie dość mocno.
ist es schwer, sich des Eindrucks zu erwehren, dass das Leben dich dein ganzes Leben lang ziemlich stark durch die Welt geworfen hat.
To jest tak, że nigdzie nie mogłeś zagrzać miejsca na dłużej?
Ist es so, dass du nirgendwo länger Fuß fassen konntest?
22,50 please
22,50 please
You take uhm credit cards?
You take uhm credit cards?
No, no cards it′s written right on the...
No, no cards it′s written right on the...
Okay, okay, okay, we'll find something
Okay, okay, okay, we'll find something
Machine is break, sorry
Machine is break, sorry
W sensie, stary, generalnie wiesz, Ty przed czymś uciekasz?
Ich meine, Alter, im Allgemeinen, weißt du, flüchtest du vor etwas?





Writer(s): Filip Szczesniak, Maciej Ruszecki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.