Paroles et traduction Taco Hemingway - Głupi byt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Znowu
robię
coś
tylko
po
to,
żeby
móc
nie
robić
nic
Again,
I'm
doing
something
just
so
I
can
do
nothing
Znowu
chodzę
nocą
po
tym
mieście
w
sumie
odrobinę
już
mi
wstyd
Again,
I
walk
this
city
at
night,
I'm
a
bit
ashamed,
I
admit
Nie
biorę
tego
na
poważnie,
w
sumie
to
jest
tylko
głupi
byt
I
don't
take
it
seriously,
it's
just
a
stupid
being,
after
all
Ten
głupi
byt
This
stupid
being
Młody
Fifi,
młody
Dionizos.
Wokół
Wisły
znowu
trwonię
sos
Young
Fifi,
young
Dionysus.
Around
Vistula
I'm
wasting
sauce
again
Kiedy
tańczę,
na
telefon
znowu
dzwoni
ktoś.
Z
lewej
nogi
już
na
prawą
niby
Toni
Kroos
When
I
dance,
someone's
calling
on
the
phone.
Left
foot
to
right,
like
Toni
Kroos
Moje
ziomki
to
jest
dobry
sort.
Twoje
ziomki
nowy
nowy
nowy
got
My
buddies
are
a
good
sort.
Your
buddies
are
new
new
new
money
got
Młody
Fifi,
robie
rapy
robie
nowy
pop.
Robie
hity
tu
lato,
bo
jest
ciągły
ziąb
Young
Fifi,
making
raps,
making
new
pop.
Making
hits
here,
summer's
just
a
constant
chill
Dzisiaj
to
latam
w
zieleni,
ulatnia
się
szansa
na
trening
Today
I'm
flying
high
in
green,
chances
of
a
workout
vanish
in
the
air
Eks-koleżanka
się
żeni.
Eks-koleżanka
zmieniła
nazwisko.
Eks-koleżanka
się
ceni
Ex-girlfriend's
getting
married.
Ex-girlfriend
changed
her
name.
Ex-girlfriend
values
herself
Nie
chcę
nikomu
rozdawać
pierścieni,
bo
dzisiaj
mam
blanta
i
kafla
w
kieszeni
I
don't
want
to
give
anyone
rings,
I've
got
a
blunt
and
a
beer
in
my
pocket
today
Ego
jak
Zlatan,
nie
Kendrick.
Padam
a
jutro
powracam
jak
feniks
Ego
like
Zlatan,
not
Kendrick.
I
fall
and
tomorrow
I
rise
again
like
a
phoenix
Znowu
robię
coś
tylko
po
to,
żeby
móc
nie
robić
nic
Again,
I'm
doing
something
just
so
I
can
do
nothing
Znowu
chodzę
nocą
po
tym
mieście
w
sumie
odrobinę
już
mi
wstyd
Again,
I
walk
this
city
at
night,
I'm
a
bit
ashamed,
I
admit
Nie
biorę
tego
na
poważnie,
w
sumie
to
jest
tylko
głupi
byt
I
don't
take
it
seriously,
it's
just
a
stupid
being,
after
all
Ten
głupi
byt
This
stupid
being
Znowu
robię
coś
tylko
po
to,
żeby
móc
nie
robić
nic
Again,
I'm
doing
something
just
so
I
can
do
nothing
Znowu
chodzę
nocą
po
tym
mieście
w
sumie
odrobinę
już
mi
wstyd
Again,
I
walk
this
city
at
night,
I'm
a
bit
ashamed,
I
admit
Nie
biorę
tego
na
poważnie,
w
sumie
to
jest
tylko
głupi
byt
I
don't
take
it
seriously,
it's
just
a
stupid
being,
after
all
Ten
głupi
byt
This
stupid
being
Znów
rapuję
o
tym
samym,
ale
tylko
tyle
znam
Rapping
about
the
same
things
again,
but
that's
all
I
know
Odpalony
notes,
sobie
stoję
w
tyle
sam
Notebook
open,
I'm
standing
alone
in
the
back
Wtem
pijane
mordy
pytają
za
ile
gram
Suddenly,
drunk
faces
ask
how
much
I
charge
I
czy
już
zrobiłem
sześć,
jak
nie,
no
to
ile
mam
tych
zer?
And
if
I've
already
made
six,
if
not,
then
how
many
zeros
do
I
have?
Odchodzę
i
idę
sam
dalej.
Dupery
tu
piją
Campari
I
walk
away
and
continue
alone.
Dupers
here
are
drinking
Campari
Nowe
hobby:
narzekanie
na
brak
wiary
New
hobby:
complaining
about
lack
of
faith
A
wszyscy
wokół
czekają
na
swoje
fanfary
And
everyone
around
is
waiting
for
their
fanfare
Gdzie
ten
pistolet
startowy?
Życie
się
zacznie
na
dobre
Where's
the
starting
pistol?
Life
will
begin
for
real
Teraz
to
żyję
na
poły.
Teraz
się
truję,
bo
taki
mam
okres
Now
I'm
only
half
alive.
Now
I'm
poisoning
myself,
because
it's
that
time
of
the
month
Niedługo
będę
znów
zdrowy
I'll
be
healthy
again
soon
Znajdę
robotę,
umowę
o
pracę,
dostanę
tam
nawet
telefon
służbowy
I'll
find
a
job,
a
work
contract,
I'll
even
get
a
company
phone
I
nigdy
go
nie
odbiorę.
I
nigdy
go
nie
odbiorę
And
I'll
never
answer
it.
And
I'll
never
answer
it
Znowu
robię
coś
tylko
po
to,
żeby
móc
nie
robić
nic
Again,
I'm
doing
something
just
so
I
can
do
nothing
Znowu
chodzę
nocą
po
tym
mieście
w
sumie
odrobinę
już
mi
wstyd
Again,
I
walk
this
city
at
night,
I'm
a
bit
ashamed,
I
admit
Nie
biorę
tego
na
poważnie,
w
sumie
to
jest
tylko
głupi
byt
I
don't
take
it
seriously,
it's
just
a
stupid
being,
after
all
Ten
głupi
byt
This
stupid
being
Znowu
robię
coś
tylko
po
to,
żeby
móc
nie
robić
nic
Again,
I'm
doing
something
just
so
I
can
do
nothing
Znowu
chodzę
nocą
po
tym
mieście
w
sumie
odrobinę
już
mi
wstyd
Again,
I
walk
this
city
at
night,
I'm
a
bit
ashamed,
I
admit
Nie
biorę
tego
na
poważnie,
w
sumie
to
jest
tylko
głupi
byt
I
don't
take
it
seriously,
it's
just
a
stupid
being,
after
all
Ten
głupi
byt
This
stupid
being
Dobre
maniury
albo
dobre
maniery
Good
mannerisms
or
good
manners
Burza
włosów
powstrzymana
drogim
lakierem
A
storm
of
hair
restrained
by
expensive
hairspray
Dla
niej
rzucisz
węgle,
rzucisz
żonę,
zrobisz
karierę
For
her
you'll
quit
coal,
leave
your
wife,
make
a
career
To
nie
awans
kiedy
się
przesiadasz
z
koki
na
herę
It's
not
a
promotion
when
you
switch
from
coke
to
heroin
Takich
historii
znam
wiele
I
know
many
stories
like
this
Tyle
miłości
mam
w
ciele
I
have
so
much
love
in
my
body
Porcelanową
masz
cerę
You
have
porcelain
skin
Zrobiłbym
wszystko
dla
ciebie.
Zrobię
wszystko
dla
ciebie
I
would
do
anything
for
you.
I
will
do
anything
for
you
Ale
teraz
robię
coś
tylko
po
to,
żeby
móc
nie
robić
nic
But
now
I'm
doing
something
just
so
I
can
do
nothing
Znowu
chodzę
nocą
po
tym
mieście
w
sumie
odrobinę
już
mi
wstyd
Again,
I
walk
this
city
at
night,
I'm
a
bit
ashamed,
I
admit
Nie
biorę
tego
na
poważnie,
w
sumie
to
jest
tylko
głupi
byt
I
don't
take
it
seriously,
it's
just
a
stupid
being,
after
all
Ten
głupi
byt
This
stupid
being
Znowu
robię
coś
tylko
po
to,
żeby
móc
nie
robić
nic
Again,
I'm
doing
something
just
so
I
can
do
nothing
Znowu
chodzę
nocą
po
tym
mieście
w
sumie
odrobinę
już
mi
wstyd
Again,
I
walk
this
city
at
night,
I'm
a
bit
ashamed,
I
admit
Nie
biorę
tego
na
poważnie,
w
sumie
to
jest
tylko
głupi
byt
I
don't
take
it
seriously,
it's
just
a
stupid
being,
after
all
Ten
głupi
byt
This
stupid
being
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Filip Szczesniak, Maciej Ruszecki
Album
Szprycer
date de sortie
25-08-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.