Paroles et traduction Taco Hemingway - I.S.W.T
Idź
stąd,
wróć
tu
Get
going,
come
back
here
Bliskość.
Upór
Attachment.
Stubbornness
I
tak
cały
boży
dzień
That's
the
way
it
goes
all
day
long
Idź
stąd.
Wróć
tu
Get
going.
Come
back
here
Cisza.
Tumult
Silence.
Uproar
Zaraz
zakochamy
się
We're
just
about
to
fall
in
love
again
Nie
pamiętam
co
zrobiłem
źle
I
don't
remember
doing
anything
wrong
Ale
chyba
coś
zrobiłem
źle
But
I
guess
I
must
have
done
something
wrong
Twoja
mina
mówi
"dobrze
wiesz"
The
look
on
your
face
says
"you
know
full
well"
Twoje
mina
mówi
"dobrze
wiesz"
The
look
on
your
face
says
"you
know
full
well"
Serio
nie
wiem
co
zrobiłem
źle
Seriously,
I
don't
know
what
I've
done
wrong
Ale
chyba
coś
zrobiłem
źle
But
I
guess
I
must
have
done
something
wrong
Twoja
mina
mówi
"dobrze
wiesz"
The
look
on
your
face
says
"you
know
full
well"
Twoje
mina
mówi
"dobrze
wiesz"
The
look
on
your
face
says
"you
know
full
well"
Pytam
co
zrobiłem
źle
I
ask
what
I
did
wrong
Jaki
powód
jest
tego
że
zabijasz
wzrokiem?
What's
the
reason
you're
killing
me
with
that
look?
Znowu
sobie
idę
gdzieś
I'm
going
somewhere
again
Wracam
kiedy
świt
za
oknem
Coming
back
when
it's
just
about
dawn
Chyba
piłem
wino
I
think
I
had
some
wine
Nie
pamiętam
co
zrobiłem
źle
I
don't
remember
doing
anything
wrong
Rano
patrzysz
na
mnie
w
łóżku
In
the
morning
you
look
at
me
in
bed
Traktat
pokojowy
jest
tuż-tuż...
tuż
A
peace
treaty
is
just
around
the
corner...
just
around
the
corner
Nie
pamiętasz
co
zrobiłem
źle
You
don't
remember
what
I
did
wrong
Nie
pamiętasz
co
zrobiłem
źle
You
don't
remember
what
I
did
wrong
Idź
stąd,
wróć
tu
Get
going,
come
back
here
Bliskość.
Upór
Attachment.
Stubbornness
I
tak
cały
boży
dzień
That's
the
way
it
goes
all
day
long
Idź
stąd.
Wróć
tu
Get
going.
Come
back
here
Cisza.
Tumult
Silence.
Uproar
Zaraz
zakochamy
się
We're
just
about
to
fall
in
love
again
A
ty
nie
wiesz
co
zrobiłaś
źle
And
you
don't
know
what
you
did
wrong
Ale
chyba
coś
zrobiłaś
źle
But
I
guess
you
must
have
done
something
wrong
Twoja
mina
mówi
"oszczędź
mnie"
The
look
on
your
face
says
"spare
me"
Twoje
mina
mówi
"oszczędź
mnie"
The
look
on
your
face
says
"spare
me"
Gdy
oglądamy
"SKAM"
razem
When
we
watch
"SKAM"
together
Czuję
już
się
coraz
starzej
I'm
starting
to
feel
my
age
Narzekam
na
brak
wrażeń
I
complain
that
nothing
exciting
is
happening
Ty
mnie
pytasz,
czy
cię
kocham
jak
dawniej
You
ask
me
whether
I
still
love
you
the
way
I
used
to
Odpowiadam
ci,
że
dobrze
wiesz
I
tell
you
you
know
perfectly
well
Gdy
oglądamy
"Goodfellas"
When
we
watch
"Goodfellas"
Ty
się
na
mnie
znów
wściekasz
You're
mad
at
me
again
Mówię,
"Karen
piękna"
I
say
"Karen's
beautiful"
Ty,
że
adoruję
więcej
dup
niż
Lou
Bega
And
you
say
I
worship
more
asses
than
Lou
Bega
Mogłem
w
sumie
już
odpuścić
śpiew
I
guess
I
could
just
give
up
singing
Nowy
Świat
pierwszy
meeting
The
New
World,
first
meeting
Bez
mieszkania
niby
hipis
Without
a
place
to
live,
I'm
like
a
hippie
Dałaś
hasło
mi
do
WiFi
You
gave
me
the
WiFi
password
Serce
wziąłem
sobie
sam
I
took
my
own
heart
Nowy
Świat
pierwszy
meeting
The
New
World,
first
meeting
Bez
mieszkania
niby
hipis
Without
a
place
to
live,
I'm
like
a
hippie
Dałaś
hasło
mi
do
WiFi
You
gave
me
the
WiFi
password
Serce
wziąłem
sobie
sam
I
took
my
own
heart
Idź
stąd,
wróć
tu
Get
going,
come
back
here
Bliskość.
Upór
Attachment.
Stubbornness
I
tak
cały
boży
dzień
That's
the
way
it
goes
all
day
long
Idź
stąd.
Wróć
tu
Get
going.
Come
back
here
Cisza.
Tumult
Silence.
Uproar
Zaraz
zakochamy
się
We're
just
about
to
fall
in
love
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boris Neijenhuis, Filip Szczesniak
Album
Szprycer
date de sortie
25-08-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.