Taco Hemingway - Mięso - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Taco Hemingway - Mięso




Mięso
Meat
Siedzę dwie godziny w Planie B sam
I've been sitting alone at Plan B for two hours
Miałaś już być moją żoną, ale dalej bez zmian
You were supposed to be my wife, but still no change
Trzy godziny w Planie B sam
Three hours at Plan B, alone
Miałaś już być moją żoną, ale dalej bez zmian
You were supposed to be my wife, but still no change
Życie to stek bzdur, z tym że ja poproszę krwisty
Life is a steak of bullshit, but I'll take mine rare
Nie odbierasz telefonu, więc wysyłam listy
You're not picking up the phone, so I'm sending letters
Już przestało padać i na miasto pełzną glizdy
It stopped raining and the worms are crawling onto the city
Pewnie wszystkie też na randkę z Tobą, co za pizdy
Probably all on a date with you too, what bitches
Moje kiedyś zdrowe płuca produkują gwizdy
My once healthy lungs are producing whistles
Klekotanie, szumy, świsty, piłem gin przed wizytą internisty
Crackling, noises, wheezing, I drank gin before my visit to the internist
Ciągle mówię mu o płucach, ale on mnie nie chce słuchać
I keep telling him about my lungs, but he doesn't want to listen
Mówi: "sukinsynu, idź z tym"
He says: "son of a bitch, get out of here with that"
Zdrowy mózg stale produkuje złe sny
A healthy brain constantly produces bad dreams
A wspomnienia gonią mnie jak ta linijka z "Beksy"
And memories chase me like that ruler from "Beksa"
Dałem ci unikatowe rzeczy jak te Peweksy
I gave you unique things like those Pewexes
Ale ty mówisz o mnie teraz per "eks-typ"
But you're talking about me now as "ex-dude"
Nie mam Ciebie, nie mam nic, tylko teksty
I don't have you, I have nothing, only lyrics
Które w mym notesie ciągle gryzą się, jak wściekłe psy
That are constantly biting each other in my notebook, like mad dogs
Od szaleństwa ciut-ciut, w mózgu chłód i brud
A bit of madness, coldness and dirt in the brain
A serce trzęsie się jak epileptyk
And the heart shakes like an epileptic
Tyle godzin w Planie B sam
So many hours at Plan B, alone
Miałaś już być moją żoną, ale dalej bez zmian
You were supposed to be my wife, but still no change
Życie to:
Life is:
Bieg przez kosmos; trochę łez, czasem rozkosz
A run through space; some tears, sometimes delight
Potem: lepka pajęczyna w pustym portfelu
Then: a sticky spider web in an empty wallet
Życie to:
Life is:
Bieg z flagami między barykadami
A run with flags between the barricades
Podczas gdy śmierć goni i krzyczy: "Stać, obywatelu!"
While death chases and shouts: "Stop, citizen!"
Proszę otworzyć neseser (okej)
Please open the briefcase (okay)
Proszę nam podać swój PESEL (hmm, okej)
Please give us your PESEL (hmm, okay)
Proszę nie martwić się światem i pańskim własnym jestestwem
Please don't worry about the world and your own being
Proszę pamiętać, nie ma duszy, pan po prostu jest mięsem
Please remember, there is no soul, you are just meat
Proszę nam podać swój PESEL
Please give us your PESEL
Wszyscy szczęśliwi ludzie: proszę przestać mnie wkurwiać
All happy people: please stop pissing me off
Bo wszystkim szczęśliwym ludziom planuje dzisiaj coś urwać
Because I'm planning to rip something off all happy people today
I wszystkie te ząbki śliczne chodniczkiem się będą turlać
And all those pretty little teeth will roll down the sidewalk
Jak ciągle mi tak będziecie tu świecić nimi, no kurwa mać!
If you keep shining them at me like that, damn it!
To nie komedia, Antygona ma wzór wam dać
This is not a comedy, Antigone is supposed to set an example for you
Tutaj ma być tragedia, obok antyczny chór ma stać
There's supposed to be a tragedy here, an ancient choir is supposed to stand next to it
Proszę, idźcie się zabić, poważnie, sam mogę sznur wam dać
Please, go kill yourselves, seriously, I can give you the rope myself
Albo jakiś karabin, lecz idźcie wy wszyscy w trumnach spać
Or some kind of rifle, but go all of you sleep in coffins
Ja nie sypiam, łykam energetyki
I don't sleep, I swallow energy drinks
Widzi pan, no jak mam sypiać, gdy wszędzie przeklęte krzyki?
You see, how can I sleep when there are cursed screams everywhere?
Słyszę imprezowiczów rozmowy i lepkie rzygi
I hear partygoers' conversations and sticky vomit
I jeszcze mi skrzypek gra coś pod oknem, choć nieźle skrzypi...
And there's a violinist playing something under my window, even though he's not playing very well...
Poza tym czekam, czekam na jej telefon
Besides, I'm waiting, waiting for her call
W płucach wiruje tytoń, a w żyłach pływa żelbeton
Tobacco swirls in my lungs, and reinforced concrete flows in my veins
I znów mi ucieka życie, ja znowu gonię peleton
And life is running away from me again, I'm chasing the peloton again
Lecz życie jest coraz szybsze i czmycha z moją kobietą
But life is getting faster and faster and it's running away with my woman
Olej sypianie, spanie zostaw szkieletom
Forget about sleeping, leave sleeping to skeletons
Czekam na Ciebie w Planie B, będę tu czekał wieczność
I'm waiting for you at Plan B, I'll be here forever
Piszę, a ty ani me ani be, zrozum ranisz i hańbisz mnie
I'm writing, and you're not saying a word, understand, you're hurting and humiliating me
Przecież właśnie widziałem, na mieście bawisz się? Zabij się
I just saw you having fun in the city, kill yourself
Ciągle czekam, plac Zbawiciela, chodź zbawić mnie
I'm still waiting, Savior Square, come save me
Nie będę gryzł ani strzelał, chodź ze mną napić się
I won't bite or shoot, come have a drink with me
Przecież widzę, że widzisz co Ci tu piszę
I can see that you see what I'm writing here
Więc jutro spiszę to wszystko i wszystko to upublicznię
So tomorrow I'll write it all down and make it all public
Tyle godzin w Planie B sam
So many hours at Plan B, alone
Miałaś już być moją żoną, ale dalej bez zmian
You were supposed to be my wife, but still no change
Życie to:
Life is:
Bieg przez kosmos; trochę łez, czasem rozkosz
A run through space; some tears, sometimes delight
Potem: lepka pajęczyna w pustym portfelu
Then: a sticky spider web in an empty wallet
Życie to:
Life is:
Bieg z flagami między barykadami
A run with flags between the barricades
Podczas gdy śmierć goni i krzyczy: "Stać, obywatelu!"
While death chases and shouts: "Stop, citizen!"
Proszę otworzyć neseser (okej)
Please open the briefcase (okay)
Proszę nam podać swój PESEL (hmm, okej)
Please give us your PESEL (hmm, okay)
Proszę nie martwić się światem i pańskim własnym jestestwem
Please don't worry about the world and your own being
Proszę pamiętać, nie ma duszy, pan po prostu jest mięsem
Please remember, there is no soul, you are just meat
Proszę nam podać swój PESEL
Please give us your PESEL





Writer(s): Filip Szczesniak, Bruno Jasienski


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.