Taco Hemingway - Motorola - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Taco Hemingway - Motorola




Motorola
Motorola
Lepiej żyło się na Motorolach
Life was better with Motorolas
Moi ludzie nie śpią nocą w domach
My people don't sleep at night in their homes
Bez pracy prawie trzy dychy
Almost thirty and jobless
Jak nie wyjdą rapy no to po nas
If the raps don't work out, we're done for
Jak nie wyjdą rapy no to po nas
If the raps don't work out, we're done for
Jak nie wyjdą rapy no to po nas
If the raps don't work out, we're done for
Miasto wibruje jak flip phone
The city vibrates like a flip phone
Motorola, Motorola, Motorola, Motorola
Motorola, Motorola, Motorola, Motorola
Znowu jestem płytki jak rozmowa w windach
I'm shallow again like elevator talk
Oczy utopione ciągle w Social Mediach
Eyes constantly drowned in Social Media
Tamte panie takie ładne jakby ciosał Fidiasz
Those ladies are so beautiful, like sculpted by Phidias
Te niektóre Instagramy to jest twoja biblia
Some of those Instagrams are your bible
Moja też w sumie, nawet ci nie będę mówił
Mine too, actually, I won't even tell you
Dobrze wiesz które
You know which ones
Leżę w domu czekam znowu ten deszcz lunie
I'm lying at home, waiting for the rain again
I tak nie wychodzę, a te słońce stresuje
I don't go out anyway, and the sun stresses me out
(Ja cię stresuje?)
(Do I stress you out?)
Uu, yeah, dzwoni, duszą mnie te maile, gdzie jest mój Ventolin
Uu, yeah, the phone's ringing, these emails are choking me, where's my Ventolin
Kupię Ericssona, chyba kupię Sony
I'll buy an Ericsson, maybe I'll buy a Sony
Pieje kogut, a mój budzik mnie od ósmej goni
The rooster crows, and my alarm clock chases me from eight
Szedłem spać kwadrans po piątej, dieta to Mandras i Bombej
I went to sleep a quarter past five, my diet is Mandras and Bombej
Na kawalerski Berussa, na Berlin z Warszawy jak Ondrej
To Berussa's bachelor party, to Berlin from Warsaw like Ondrej
Lepiej żyło się na Motorolach
Life was better with Motorolas
Moi ludzie nie śpią nocą w domach
My people don't sleep at night in their homes
Bez pracy prawie trzy dychy
Almost thirty and jobless
Jak nie wyjdą rapy no to po nas
If the raps don't work out, we're done for
Jak nie wyjdą rapy no to po nas
If the raps don't work out, we're done for
Jak nie wyjdą rapy no to po nas
If the raps don't work out, we're done for
Miasto wibruje jak flip phone
The city vibrates like a flip phone
Motorola, Motorola, Motorola, Motorola
Motorola, Motorola, Motorola, Motorola
Warszawa dusi mnie rano, tutaj żyjemy i tu umieramy
Warsaw suffocates me in the morning, here we live and here we die
Za oknem przepiękny billboard, nie sądzisz?
A beautiful billboard outside the window, don't you think?
Oglądam z łóżka reklamy
I watch ads from my bed
Idę ulicą, ze ściany Smyka różowy push-up mnie wabi
I walk down the street, a pink push-up bra from Smyk's wall lures me in
A jak zasypiam chuda blondynka oko mi puszcza LEDami
And as I fall asleep, a skinny blonde winks at me with LEDs
Ciągle do mnie dzwonią te numery
These numbers keep calling me
Mam już tego dosyć będę szczery
I'm tired of it, I'll be honest
Pani Nykiel da ci kartę SIM
Mrs. Nykiel will give you a SIM card
Pani Dykiel da ci owocowe Fairy
Mrs. Dykiel will give you fruity Fairy
Z każdej głupiej strony kuszą Telimeny
Telimenas tempt me from every stupid side
Widzę tylko windę, mój posiłek zawsze delivery
I only see the elevator, my meals are always delivered
Tylko bity bity oraz te litery, jakieś Vaty, Pity
Only beats, beats and these letters, some VATs, PITs
Liczy dziko, myśli jak Flippery
Counts wildly, thinks like Flippery
Lepiej żyło się na Motorolach
Life was better with Motorolas
Lepiej żyło się na Motorolach
Life was better with Motorolas
Moi ludzie nie śpią nocą w domach
My people don't sleep at night in their homes
Bez pracy prawie trzy dychy
Almost thirty and jobless
Jak nie wyjdą rapy no to po nas
If the raps don't work out, we're done for
Jak nie wyjdą rapy no to po nas
If the raps don't work out, we're done for
Jak nie wyjdą rapy no to po nas
If the raps don't work out, we're done for
Miasto wibruje jak flip phone
The city vibrates like a flip phone
Motorola, Motorola, Motorola, Motorola
Motorola, Motorola, Motorola, Motorola
Lepiej żyło się na Motorolach
Life was better with Motorolas
Moi ludzie nie śpią nocą w domach
My people don't sleep at night in their homes
Bez pracy prawie trzy dychy
Almost thirty and jobless
Jak nie wyjdą rapy no to po nas
If the raps don't work out, we're done for
Jak nie wyjdą rapy no to po nas
If the raps don't work out, we're done for
Jak nie wyjdą rapy no to po nas
If the raps don't work out, we're done for
Miasto wibruje jak
The city vibrates like
Wróćmy jeszcze do tej, do tej sławy trochę,
Let's go back to this, to this fame a bit,
Bo przygotowałem sobie jeszcze jeden cytat
Because I prepared another quote
Dawaj
Come on
I to napisał Gombrowicz w jednym z listów z emigracji:
And Gombrowicz wrote this in one of his letters from emigration:
Moje życie stało się niezbyt przyjemne i ciągle przemyśliwam nad tym żeby się wynieść na tamten świat
My life has become not very pleasant and I keep thinking about moving to the other world
To takie słowa które sprawiają że zaczynasz się zastanawiać...
These are the words that make you start to wonder...





Writer(s): Filip Szczesniak, Maciej Ruszecki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.