Paroles et traduction Taco Hemingway - Motorola
Lepiej
żyło
się
na
Motorolach
Life
was
better
with
Motorolas
Moi
ludzie
nie
śpią
nocą
w
domach
My
people
don't
sleep
at
night
in
their
homes
Bez
pracy
prawie
trzy
dychy
Almost
thirty
and
jobless
Jak
nie
wyjdą
rapy
no
to
po
nas
If
the
raps
don't
work
out,
we're
done
for
Jak
nie
wyjdą
rapy
no
to
po
nas
If
the
raps
don't
work
out,
we're
done
for
Jak
nie
wyjdą
rapy
no
to
po
nas
If
the
raps
don't
work
out,
we're
done
for
Miasto
wibruje
jak
flip
phone
The
city
vibrates
like
a
flip
phone
Motorola,
Motorola,
Motorola,
Motorola
Motorola,
Motorola,
Motorola,
Motorola
Znowu
jestem
płytki
jak
rozmowa
w
windach
I'm
shallow
again
like
elevator
talk
Oczy
utopione
ciągle
w
Social
Mediach
Eyes
constantly
drowned
in
Social
Media
Tamte
panie
takie
ładne
jakby
ciosał
Fidiasz
Those
ladies
are
so
beautiful,
like
sculpted
by
Phidias
Te
niektóre
Instagramy
to
jest
twoja
biblia
Some
of
those
Instagrams
are
your
bible
Moja
też
w
sumie,
nawet
ci
nie
będę
mówił
Mine
too,
actually,
I
won't
even
tell
you
Dobrze
wiesz
które
You
know
which
ones
Leżę
w
domu
czekam
znowu
aż
ten
deszcz
lunie
I'm
lying
at
home,
waiting
for
the
rain
again
I
tak
nie
wychodzę,
a
te
słońce
stresuje
I
don't
go
out
anyway,
and
the
sun
stresses
me
out
(Ja
cię
stresuje?)
(Do
I
stress
you
out?)
Uu,
yeah,
dzwoni,
duszą
mnie
te
maile,
gdzie
jest
mój
Ventolin
Uu,
yeah,
the
phone's
ringing,
these
emails
are
choking
me,
where's
my
Ventolin
Kupię
Ericssona,
chyba
kupię
Sony
I'll
buy
an
Ericsson,
maybe
I'll
buy
a
Sony
Pieje
kogut,
a
mój
budzik
mnie
od
ósmej
goni
The
rooster
crows,
and
my
alarm
clock
chases
me
from
eight
Szedłem
spać
kwadrans
po
piątej,
dieta
to
Mandras
i
Bombej
I
went
to
sleep
a
quarter
past
five,
my
diet
is
Mandras
and
Bombej
Na
kawalerski
Berussa,
na
Berlin
z
Warszawy
jak
Ondrej
To
Berussa's
bachelor
party,
to
Berlin
from
Warsaw
like
Ondrej
Lepiej
żyło
się
na
Motorolach
Life
was
better
with
Motorolas
Moi
ludzie
nie
śpią
nocą
w
domach
My
people
don't
sleep
at
night
in
their
homes
Bez
pracy
prawie
trzy
dychy
Almost
thirty
and
jobless
Jak
nie
wyjdą
rapy
no
to
po
nas
If
the
raps
don't
work
out,
we're
done
for
Jak
nie
wyjdą
rapy
no
to
po
nas
If
the
raps
don't
work
out,
we're
done
for
Jak
nie
wyjdą
rapy
no
to
po
nas
If
the
raps
don't
work
out,
we're
done
for
Miasto
wibruje
jak
flip
phone
The
city
vibrates
like
a
flip
phone
Motorola,
Motorola,
Motorola,
Motorola
Motorola,
Motorola,
Motorola,
Motorola
Warszawa
dusi
mnie
rano,
tutaj
żyjemy
i
tu
umieramy
Warsaw
suffocates
me
in
the
morning,
here
we
live
and
here
we
die
Za
oknem
przepiękny
billboard,
nie
sądzisz?
A
beautiful
billboard
outside
the
window,
don't
you
think?
Oglądam
z
łóżka
reklamy
I
watch
ads
from
my
bed
Idę
ulicą,
ze
ściany
Smyka
różowy
push-up
mnie
wabi
I
walk
down
the
street,
a
pink
push-up
bra
from
Smyk's
wall
lures
me
in
A
jak
zasypiam
chuda
blondynka
oko
mi
puszcza
LEDami
And
as
I
fall
asleep,
a
skinny
blonde
winks
at
me
with
LEDs
Ciągle
do
mnie
dzwonią
te
numery
These
numbers
keep
calling
me
Mam
już
tego
dosyć
będę
szczery
I'm
tired
of
it,
I'll
be
honest
Pani
Nykiel
da
ci
kartę
SIM
Mrs.
Nykiel
will
give
you
a
SIM
card
Pani
Dykiel
da
ci
owocowe
Fairy
Mrs.
Dykiel
will
give
you
fruity
Fairy
Z
każdej
głupiej
strony
kuszą
Telimeny
Telimenas
tempt
me
from
every
stupid
side
Widzę
tylko
windę,
mój
posiłek
zawsze
delivery
I
only
see
the
elevator,
my
meals
are
always
delivered
Tylko
bity
bity
oraz
te
litery,
jakieś
Vaty,
Pity
Only
beats,
beats
and
these
letters,
some
VATs,
PITs
Liczy
dziko,
myśli
jak
Flippery
Counts
wildly,
thinks
like
Flippery
Lepiej
żyło
się
na
Motorolach
Life
was
better
with
Motorolas
Lepiej
żyło
się
na
Motorolach
Life
was
better
with
Motorolas
Moi
ludzie
nie
śpią
nocą
w
domach
My
people
don't
sleep
at
night
in
their
homes
Bez
pracy
prawie
trzy
dychy
Almost
thirty
and
jobless
Jak
nie
wyjdą
rapy
no
to
po
nas
If
the
raps
don't
work
out,
we're
done
for
Jak
nie
wyjdą
rapy
no
to
po
nas
If
the
raps
don't
work
out,
we're
done
for
Jak
nie
wyjdą
rapy
no
to
po
nas
If
the
raps
don't
work
out,
we're
done
for
Miasto
wibruje
jak
flip
phone
The
city
vibrates
like
a
flip
phone
Motorola,
Motorola,
Motorola,
Motorola
Motorola,
Motorola,
Motorola,
Motorola
Lepiej
żyło
się
na
Motorolach
Life
was
better
with
Motorolas
Moi
ludzie
nie
śpią
nocą
w
domach
My
people
don't
sleep
at
night
in
their
homes
Bez
pracy
prawie
trzy
dychy
Almost
thirty
and
jobless
Jak
nie
wyjdą
rapy
no
to
po
nas
If
the
raps
don't
work
out,
we're
done
for
Jak
nie
wyjdą
rapy
no
to
po
nas
If
the
raps
don't
work
out,
we're
done
for
Jak
nie
wyjdą
rapy
no
to
po
nas
If
the
raps
don't
work
out,
we're
done
for
Miasto
wibruje
jak
The
city
vibrates
like
Wróćmy
jeszcze
do
tej,
do
tej
sławy
trochę,
Let's
go
back
to
this,
to
this
fame
a
bit,
Bo
przygotowałem
sobie
jeszcze
jeden
cytat
Because
I
prepared
another
quote
I
to
napisał
Gombrowicz
w
jednym
z
listów
z
emigracji:
And
Gombrowicz
wrote
this
in
one
of
his
letters
from
emigration:
Moje
życie
stało
się
niezbyt
przyjemne
i
ciągle
przemyśliwam
nad
tym
żeby
się
wynieść
na
tamten
świat
My
life
has
become
not
very
pleasant
and
I
keep
thinking
about
moving
to
the
other
world
To
są
takie
słowa
które
sprawiają
że
zaczynasz
się
zastanawiać...
These
are
the
words
that
make
you
start
to
wonder...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Filip Szczesniak, Maciej Ruszecki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.