Taco Hemingway - Pakiet Platinium - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Taco Hemingway - Pakiet Platinium




Pakiet Platinium
Platinum Package
Kupiłem auto, choć nie wiem po co, lecz po korzystnej cenie
I bought a car, though I don't know why, but at a good price, babe
Skusiła reklama widziana późną nocą na CNN-ie
Tempted by an ad seen late at night on CNN
Sunęło sawanną, gnało przez pola, lasy i dzikie prerie
It glided across the savannah, raced through fields, forests and wild prairies
Ja w moim w korku na siódemce sapię jak pitbull terier
Me in mine, stuck in traffic, panting like a pitbull terrier
Reklama Apple, w nocy chłopaki dziewczynom robią fotki
Apple commercial, at night, guys taking pictures of girls, honey
Tacy gładcy, młodzi i ładni, do tego różnorodni
They're so smooth, young and handsome, and diverse too
Deskorolkami suną przez miasto, chcą mi coś udowodnić
They glide through the city on skateboards, they want to prove something to me
Ja moim robię screenshot mema, potem się stłukł o chodnik
I take a screenshot of a meme with mine, then it cracked on the sidewalk
Pakiet platinium, ekskluzywny dostęp
Platinum package, exclusive access, sweetheart
Składnik aktywny, serum ujędrniające
Active ingredient, firming serum
Antyoksydant, nieziemskie oszczędności
Antioxidant, unearthly savings
Mądre pożyczki, gdy pieniędzy nie dość Ci
Smart loans, when you don't have enough money
Kupiłem outfit z wyprzedaży, chciałem mieć highest fashion
I bought an outfit on sale, I wanted to have the highest fashion
Stojąc nad paczką przyznaję, dawno nie miałem takich wrażeń
Standing over the package, I admit, I haven't had such feelings in a long time, darling
Kupiłem kawiarkę ponieważ Clooney zachwalał kawę z maszyn
I bought a coffee maker because Clooney praised coffee from machines
Kupiłem Chanel, kupiłem Balmain, kupiłem Pradę, kupiłem McQueen
I bought Chanel, I bought Balmain, I bought Prada, I bought McQueen
Kupiłem balsam żeby wygładzał mi pierwsze zmarszczki z twarzy
I bought balm to smooth out my first wrinkles, sweetie
Kupuję majty, Burberry krata, aby być panem plaży
I buy Burberry check underpants to be the lord of the beach
Kupiłem nową rzecz
I bought a new thing
Niosę do domu nową rzecz
I carry this new thing home
Zmienia się nocą w rzecz
It turns into a thing at night
W kolejną znowu rzecz zostałem oszukany
Into another thing again, I've been cheated
Pakiet platinium, ekskluzywny dostęp
Platinum package, exclusive access
Składnik aktywny, serum ujędrniające
Active ingredient, firming serum
Antyoksydant, nieziemskie oszczędności
Antioxidant, unearthly savings
Mądre pożyczki, gdy pieniędzy nie dość Ci
Smart loans, when you don't have enough money
Kupiłem karnet Fitness Center ale z kompleksem wellness
I bought a Fitness Center membership, but with a wellness complex
Tłuszczowa tkanka dziwnie sterczy, ale jej wieszczę regress
Fatty tissue sticks out strangely, but I predict its regress
Jestem luddystą wśród tych sprzętów, jestem jak dziecko we mgle
I'm a Luddite among these devices, I'm like a child in a fog
Po przedtreningówce czuję, że płuco jakby płonęło we mnie
After the pre-workout, I feel like my lung is burning inside me
Niewielki flakon na walentynki, jakieś perfumy Chanel
A small bottle for Valentine's Day, some Chanel perfume, my love
W reklamie tajemny pałac, a pod sufitem pływają chmury białe
In the commercial, a mysterious palace, and white clouds float under the ceiling
W chmurze jest amant a la Chalemet, dziewczynie buzi daje
In the cloud is a lover a la Chalamet, kissing a girl
To właśnie przez jego gażę zapłacę kafel, cholerny głupi frajer
It's because of his fee that I'll pay a grand, that damn stupid loser
Kupiłem alko za tysiąc, kupiłem wagyu za pięćset
I bought booze for a thousand, I bought wagyu for five hundred
Kupiłem auto za milion, kupiłem jachcik za dziesięć
I bought a car for a million, I bought a yacht for ten
Kupiłem chatę za... (ile?), kupiłem dla niej dwa wiersze
I bought a house for... (how much?), I bought her two poems
U najlepszego poety w tym kraju, co pobiera kafel za werset
From the best poet in this country, who charges a grand per verse
Kupiłem nawet trumnę, najdroższy mahoń, złote detale, żeby potomstwo stało dumne
I even bought a coffin, the most expensive mahogany, gold details, so that posterity would be proud
Na mym pogrzebie, zamiast kazania, będzie czytany bankowy dokument
At my funeral, instead of a sermon, a bank document will be read
Ksiądz powie krzepko, "Panowie, panie, tu leży naprawdę rasowy konsument"
The priest will say firmly, "Ladies and gentlemen, here lies a truly thoroughbred consumer"






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.