Paroles et traduction Tadayoshi Makino - Main Title
'Neath
a
faltered
sky;
cross
loamless
plains,
and
watered
blight
"Под
колеблющимся
небом;
пересечь
безуглинистые
равнины
и
орошенную
гниль
Ah!
Where
gone
those
days,
once
glory
shone
so
bright?
Ах,
куда
ушли
те
дни,
когда
слава
сияла
так
ярко?
Fallen
'neath
baleful
wings
dark
as
night.
Пал
под
зловещими
крыльями,
темными,
как
ночь.
Ah!
A
moment
give
to
me
Ах,
дайте
мне
минутку!
Hark!
Shall
none
hear
this
soul's
tale
Слушайте!
неужели
никто
не
услышит
рассказ
этой
души?
Of
a
land,
benight?
О
земле,
бенайт?
Pitiful
man
whom
death
has
undone
Жалкий
человек,
которого
погубила
смерть.
Leaned
upon
a
broken
blade,
looks
too,
skyward
Опершись
на
сломанный
клинок,
он
тоже
смотрит
в
небо.
Prithee
above
(almighty
one)
be
this
thy
word?
Моли
Всевышнего
(всемогущего),
чтобы
это
было
твоим
словом?
Cried
out,
begged
for
truth
but
no
answer's
sound
be
heard
Кричал,
умолял
о
правде,
но
ответа
не
было
слышно.
Yet,
now
he
sees
the
dragon's
dogma
Но
теперь
он
видит
догму
дракона.
Unbound
by
time;
all-binding,
grand
design
Несвязанный
временем,
всепоглощающий,
грандиозный
замысел.
Land
and
skies,
and
seas
yearn
Земля,
небо
и
моря
тоскуют.
Finish
the
cycle
of
eternal
return
Завершите
цикл
вечного
возвращения.
Finish
the
cycle
of
eternal
return
Завершите
цикл
вечного
возвращения.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tadayoshi Makino
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.