Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dzieło twoich rąk
Das Werk deiner Hände
Martwe
drzewa,
martwe
rzeki
Tote
Bäume,
tote
Flüsse
Martwe
trawy,
martwe
zboża
Totes
Gras,
totes
Getreide
To
dzieło
twoje,
dzieło
twoich
rąk
Das
ist
dein
Werk,
das
Werk
deiner
Hände
Martwe
ptaki
w
martwych
lasach
Tote
Vögel
in
toten
Wäldern
Martwe
ryby
w
martwych
rzekach
Tote
Fische
in
toten
Flüssen
To
dzieło
twoje,
dzieło
twoich
rąk
Das
ist
dein
Werk,
das
Werk
deiner
Hände
Co
dalej
robić,
co
dalej
robić
chcesz
Was
willst
du
weiter
tun,
was
willst
du
weiter
tun
Opuść
klatkę
twego
biura
Verlasse
den
Käfig
deines
Büros
Wróć
do
domu
ojców
twoich
Kehr
zurück
zum
Haus
deiner
Väter
Tam
miejsce
twoje,
praca
dla
twych
rąk
Dort
ist
dein
Platz,
Arbeit
für
deine
Hände
Nie
rób
tego
co
nie
umiesz
Tu
nicht,
was
du
nicht
kannst
Opuść
dywan,
wróć
do
wioski
Verlass
den
Teppich,
kehr
zurück
ins
Dorf
Tam
ziemia
czeka,
ziarno
trzeba
siać
Dort
wartet
die
Erde,
Korn
muss
gesät
werden
Tam
ziemia
czeka,
tam
praca
dla
twych
rąk
Dort
wartet
die
Erde,
dort
ist
Arbeit
für
deine
Hände
Porzuć
fotel,
porzuć
biurko
Verlasse
den
Sessel,
verlasse
den
Schreibtisch
Wróć
do
domu
ojców
twoich
Kehr
zurück
zum
Haus
deiner
Väter
Tam
miejsce
twoje,
tam
twoje
życie
Dort
ist
dein
Platz,
dort
ist
dein
Leben
Wróć
do
źródła,
ono
jeszcze
Kehr
zurück
zur
Quelle,
sie
sprudelt
noch
Bije
zdrową
czystą
wodą
Mit
gesundem,
reinem
Wasser
W
niej
umyj
ręce,
zmyj
z
nich
miejski
brud
Wasche
deine
Hände
darin,
wasch
den
Schmutz
der
Stadt
davon
ab
Nią
przemyj
oczy
Wasche
deine
Augen
damit
Na
ziemię
ojców
spójrz
Blicke
auf
das
Land
der
Väter
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bogdan Loebl, Tadeusz Nalepa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.