Tae Fresh - Wygd - traduction des paroles en allemand

Wygd - Tae Freshtraduction en allemand




Wygd
Was wirst du tun?
What you gon' do with the paper?
Was machst du mit dem Geld?
Is you gon' look out for yo dog?
Wirst du auf deinen Kumpel aufpassen?
Trickin' off, you gon' blow it all?
Gibst du alles aus, verprasst du alles?
Keep it real, you know that you wrong
Sei ehrlich, du weißt, dass du falsch liegst.
What you gon' do with the paper?
Was machst du mit dem Geld?
You gon' be up in the streets and be tellin'?
Wirst du auf der Straße herumlaufen und alles ausplaudern?
Tellin' everything you be sellin'?
Alles erzählen, was du verkaufst?
You don't know nothin' bout being a felon
Du weißt nichts darüber, ein Verbrecher zu sein.
Cain't even see your kids no mo'
Kannst deine Kinder nicht mehr sehen.
Get pussy from your chick no mo'
Kriegst keinen Sex mehr von deiner Alten.
Still got a hunnid years to go
Hast immer noch hundert Jahre vor dir.
In the field, where it's real fasho
Draußen, wo es wirklich hart ist.
Thirst locked up, I just wanna seem him free
Thirst ist eingesperrt, ich will ihn frei sehen.
Keep it real, keep it G
Bleib ehrlich, bleib ein G.
Word play on it, keep layin' the beat
Spiel mit Worten, leg den Beat auf.
Hell no, I ain't doin' shit for free
Auf keinen Fall, ich mache nichts umsonst.
You ain't never did shit for me
Du hast nie etwas für mich getan.
Please don't try to play me like I'm sweet
Bitte versuch nicht, mich zu verarschen, als wäre ich dumm.
Ain't nothin' to lose, I'm playing for keeps
Ich habe nichts zu verlieren, ich spiele um alles.
I'm taking what's mines, I gotta eat
Ich nehme mir, was mir gehört, ich muss essen.
I'm takin' risks cuz I gotta see
Ich gehe Risiken ein, denn ich muss erleben.
I took a trip, now I'm on the beach
Ich habe einen Ausflug gemacht, jetzt bin ich am Strand.
I'm from the North, but I'm on the East
Ich komme aus dem Norden, aber ich bin im Osten.
I'm from the jungle, you know I'm a beast
Ich komme aus dem Dschungel, du weißt, ich bin ein Biest.
What you gon' do with the paper?
Was machst du mit dem Geld?
If you don't get it, you gon' be a hater
Wenn du es nicht bekommst, wirst du ein Hasser sein.
From the O, so you know I'm a player
Aus dem O, also weißt du, ich bin ein Player.
Fuck you, I ain't doin' no favors
Verpiss dich, ich tue keine Gefallen.
Tryna be doin' it major
Ich versuche, groß rauszukommen.
Keep on drippin' this flavor
Ich verteile weiter diesen Geschmack.
Runnin' my city, I feel like the mayor
Ich beherrsche meine Stadt, ich fühle mich wie der Bürgermeister.
Swag sharp, I feel like a razor
Mein Swag ist scharf, ich fühle mich wie ein Rasiermesser.
Artillery comin' with lasers
Artillerie kommt mit Lasern.
I'm in LA with the Lakers
Ich bin in LA mit den Lakers.
My girl ain't never been there, I'ma take her
Meine Süße war noch nie dort, ich nehme sie mit.
I won't change for the paper
Ich werde mich nicht für das Geld ändern.
I'ma take care of my people
Ich werde mich um meine Leute kümmern.
When I get my first mil, I ain't buyin' no whip
Wenn ich meine erste Million bekomme, kaufe ich keinen Wagen.
I'ma let you niggas trick on the pussy all you want
Ich lasse euch Typen das Geld für die Mädels verschwenden,
Cuz I ain't buyin' no bitch
Denn ich kaufe keine Schlampe.
She want a bag, I ain't buyin' her shit
Sie will eine Tasche, ich kaufe ihr nichts.
Young nigga still tryna get rich
Junger Typ, der immer noch versucht, reich zu werden.
Hoes choosin', they be tryna get picked
Mädels suchen aus, sie versuchen, ausgewählt zu werden.
Niggas be slick
Typen sind schlau.
I call 'em Rick
Ich nenne sie Rick.
How you be hatin'? You knowin' I'm lit
Wie kannst du hassen? Du weißt, dass ich angesagt bin.
Run to the bag, you runnin' your lips
Du rennst zum Geld, du redest nur Mist.
When I get bored, I'm takin' a trip
Wenn mir langweilig ist, mache ich einen Ausflug.
I know what I'm doin' when I'm takin' a risk
Ich weiß, was ich tue, wenn ich ein Risiko eingehe.
(What you gon' do with the paper?)
(Was machst du mit dem Geld?)
Is you gon' look out for yo dog?
Wirst du auf deinen Kumpel aufpassen?
Trickin' off, you gon' blow it all?
Gibst du alles aus, verprasst du alles?
Keep it real, you know that you wrong
Sei ehrlich, du weißt, dass du falsch liegst.
What you gon' do with the paper?
Was machst du mit dem Geld?
You gon' be up in the streets and be tellin'?
Wirst du auf der Straße herumlaufen und alles ausplaudern?
Tellin' everything you be sellin'?
Alles erzählen, was du verkaufst?
You don't know nothin' bout being a felon
Du weißt nichts darüber, ein Verbrecher zu sein.
Cain't even see your kids no mo'
Kannst deine Kinder nicht mehr sehen.
Get pussy from your chick no mo'
Kriegst keinen Sex mehr von deiner Alten.
Still got a hunnid years to go
Hast immer noch hundert Jahre vor dir.
In the field, where it's real fasho
Draußen, wo es wirklich hart ist.





Writer(s): Devonte Jerome Johnson, Savon Banks


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.