Paroles et traduction Tafrob - Není Co Ztratit
Není Co Ztratit
Нечего терять
Nemám
strach,
Мне
не
страшно,
Nemám
co
ztratit,
Мне
нечего
терять,
Neni
co
prohrát,
Нечего
проигрывать,
Neni
co
platit,
Нечего
оплачивать,
Nikomu
nic
nedlužím
hlavně
tobě
ne,
Никому
ничего
не
должен,
особенно
тебе,
Už
to
nejde
zastavit
sem
hrozně
rozjetej.
Меня
уже
не
остановить,
я
слишком
разогнался.
Nemám
co
ztratit,
můžu
získat
všechno,
Мне
нечего
терять,
я
могу
получить
все,
Můžu
zajebat
peklo
nebo
vyhrát
jackpot
Могу
разнести
к
чертям
ад
или
сорвать
джекпот,
Děvko
jsem
tu
s
deskou,
Детка,
я
здесь
с
альбомом,
Nechal
jsem
všechno
zdechnout
jednou
peckou.
Не
дал
всему
этому
провалиться
с
одним
треком.
Nuda
v
Brně
chybí
akce,
Скука
в
Брно,
не
хватает
движухи,
Mcs
chybí
praxe
a
mě
Pražskej
akcent,
МС
не
хватает
практики,
а
мне
- пражского
акцента,
A
to
se
nehodí
že,
И
это
не
к
месту,
да?
Hlavně
se
na
nikoho
neohlížej.
běž
do
piče.
Главное,
ни
на
кого
не
оглядывайся,
иди
к
черту.
Když
hraju
tak
vabank,
teď
zapoměň
na
punk,
Когда
я
играю,
то
иду
ва-банк,
забудь
про
панк,
Na
majku
sem
satan
На
микрофоне
я
- сатана,
Zapoměň
že
bych
tu
skapal.
Забудь,
что
я
буду
тут
облажаться.
Sem
venku
s
tím
hovnem,
Я
на
свободе
с
этой
херней,
Neni
co
ztratit
není
problém.
Терять
нечего,
нет
проблем.
Těšily
se
všechny
dětska
Радовались
все
девчонки,
Každá
děvka,
tvoje
sestra
Каждая
малышка,
твоя
сестра,
Sem
extra,
recenze
mám
na
kokotu,
Я
- особенный,
отзывы
у
меня
на
члене,
Tafrob
Neni
co
ztratit
album
roku.
Tafrob
"Нечего
терять"
- альбом
года.
Nemám
strach,
Мне
не
страшно,
Nemám
co
ztratit,
Мне
нечего
терять,
Neni
co
prohrát,
Нечего
проигрывать,
Neni
co
platit,
Нечего
оплачивать,
Nikomu
nic
nedlužím
hlavně
tobě
ne,
Никому
ничего
не
должен,
особенно
тебе,
Už
to
nejde
zastavit
sem
hrozně
rozjetej.
Меня
уже
не
остановить,
я
слишком
разогнался.
Vydal
sem
debit,
nasával
špeky
Выпустил
дебютник,
набирался
опыта,
Makal
jak
debil,
nahrával
tracky
Пахал
как
проклятый,
записывал
треки,
Dojdi
na
koncert,
jsem
showman
Приходи
на
концерт,
я
- шоумен,
Mam
charisma
a
koule
У
меня
харизма
и
яйца,
Talent
a
potenciál,
kup
si
originál
Талант
и
потенциал,
купи
оригинал,
Mam
arsenál
a
horký
materiál
У
меня
арсенал
и
горячий
материал,
žiju
prostej
život,
když
miluju
rap,
Живу
простой
жизнью,
ведь
я
люблю
рэп,
Sem
sprostej,
dobiju
svět,
rozbiju
zeď.
Я
- отмороженный,
покорю
мир,
сломаю
стену.
Slyšíš
řev,
sleduj
Blinddeaf
Слышишь
рев?
Смотри
Blinddeaf,
7000
neberem
to
vážně,
hajzle
7000,
не
принимаем
это
всерьез,
придурок,
Udělám
velkej
BOOM
Устрою
большой
БУМ,
Vyběhnu
jak
černej
kůň.
Вырвусь
как
черный
конь.
Počitej
se
mnou,
dávam
pořád
líp.
Считай
меня,
я
становлюсь
только
лучше.
Plním
si
sen,
mířim
pořád
výš,
Воплощаю
мечту,
метя
все
выше,
Zvednu
se,
smetu
z
ramen
prach,
Поднимаюсь,
стряхиваю
пыль
с
плеч,
Nemám
co
ztratit
proto
nemám
strach.
Мне
нечего
терять,
поэтому
мне
не
страшно.
Nemám
strach,
Мне
не
страшно,
Nemám
co
ztratit,
Мне
нечего
терять,
Neni
co
prohrát,
Нечего
проигрывать,
Neni
co
platit,
Нечего
оплачивать,
Nikomu
nic
nedlužím
hlavně
tobě
ne,
Никому
ничего
не
должен,
особенно
тебе,
Už
to
nejde
zastavit
sem
hrozně
rozjetej.
Меня
уже
не
остановить,
я
слишком
разогнался.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.