Paroles et traduction Tafrob - Proč?
Někdy
nevím
jak
začít,
Иногда
я
не
знаю,
как
начать,
Někdy
nevím
kdy
skončit?
Иногда
я
не
знаю,
когда
остановиться?
Proč
dělám
to
co
dělám,
Почему
я
делаю
то,
что
делаю,
Ptaj
se
mě,
proč
to
zkouším...
Спрашивают
меня,
зачем
я
это
пробую...
Proč
se
mi
někdy
zdá,
že
mě
neslyšíš?
Почему
мне
иногда
кажется,
что
ты
меня
не
слышишь?
Proč
je
mi
někdy
líp
bez
lidí?
Почему
мне
иногда
лучше
без
людей?
Proč
se
cítím
jak
nezvanej
host?
Почему
я
чувствую
себя
незваным
гостем?
PROČ?!
malý
děti
na
mejdanu
smrkaj
koks?
ПОЧЕМУ?!
Маленькие
дети
на
вечеринке
нюхают
кокс?
Proč
se
kamarádi
mění
ve
svině?
Почему
друзья
превращаются
в
свиней?
Proč
se
největší
bestie
tváří
nejvíc
nevině?
Почему
самые
большие
твари
выглядят
самыми
невинными?
Proč
už
mi
nevadí,
že
dělám
hudbu
pro
teenage?
Почему
меня
больше
не
волнует,
что
я
делаю
музыку
для
подростков?
Proč
poslouchají
mě
a
ne
svoje
rodiče?
Почему
они
слушают
меня,
а
не
своих
родителей?
Proč
můžu
důvěřovat
jen
sám
sobě?
Почему
я
могу
доверять
только
себе?
Proč
se
začínáme
modlit,
až
když
už
je
pozdě?
Почему
мы
начинаем
молиться,
только
когда
уже
слишком
поздно?
Proč
někdy
nevidíš
jak
všechno
utíká?
Почему
ты
иногда
не
видишь,
как
всё
ускользает?
Proč
ten,
co
tu
má
zůstat
jako
první
umírá?
Почему
тот,
кто
должен
остаться,
первым
умирает?
Proč
si
všichni
musí
lhát,
a
proč
se
tolik
zla
prostě
musí
stát?
Почему
все
должны
лгать
и
почему
так
много
зла
должно
происходить?
Proč
ptaj
se
mě
proč
pořád
píšu,
Почему
меня
спрашивают,
почему
я
всё
ещё
пишу,
A
kde
beru
pořád
sílu,
И
откуда
я
черпаю
силы,
že
znova
pero
beru
po
papíru
pořád
Чтобы
снова
и
снова
брать
ручку
и
бумагу
Tolik
slov
a
tolik
dotazníků...
YeaH
Так
много
слов
и
так
много
вопросов...
YeaH
Proč
mě
tolik
lidí
nenávidí?
Почему
меня
так
много
людей
ненавидят?
Proč
se
pořád
točí
desky
bez
kvality?
Почему
всё
ещё
крутятся
пластинки
без
качества?
Proč
už
lidi
nechcou
chodit
na
koncerty?
Почему
люди
больше
не
хотят
ходить
на
концерты?
A
proč
se
každý
debil
tváří
jako
MC?
И
почему
каждый
дурак
строит
из
себя
МС?
Proč
se
mladý
holky
chovaj
jako
děvky?
Почему
молодые
девушки
ведут
себя
как
шлюхи?
A
proč
některý
z
nich
musí
být
tak
sexy?
И
почему
некоторые
из
них
такие
сексуальные?
Proč
tolik
chyb,
tolik
pičovin,
a
proč
si
vlastně
lidi
ničí
životy?
Почему
так
много
ошибок,
так
много
херни,
и
почему
люди
сами
разрушают
свои
жизни?
Proč
to
všechno
musí
být
tak
zkurveně
složitý,
Почему
всё
должно
быть
так
чертовски
сложно,
A
proč
sem
vrazil
tolik
peněz
do
pití?
(do
pičí)
И
почему
я
спустил
столько
денег
на
выпивку?
(в
унитаз)
Proč
tě
život
sundá
vždycky,
když
to
nejmíň
čekáš,
Почему
жизнь
бьёт
тебя
всегда,
когда
ты
меньше
всего
этого
ждёшь,
A
proč
už
spravedlnost
dávno
neni
slepá?
И
почему
правосудие
давно
не
слепо?
Proč
je
moje
matka
jaká
je?
Почему
моя
мать
такая,
какая
есть?
Proč
se
teď
chce
vrátit
zas
na
začátek?
Почему
она
хочет
вернуться
к
началу?
Proč
sem
tolikrát
v
životě
ublížil,
Почему
я
столько
раз
причинял
боль
в
своей
жизни,
A
proč
se
s
tím
pořád
učím
žít?
И
почему
я
до
сих
пор
учусь
с
этим
жить?
Proč
asi
nikdy
nezavolám
fotrovi
(KOKOT)
Почему
я,
наверное,
никогда
не
позвоню
своему
папаше
(ПРИДУРОК)
A
proč
sem
vlastně
nenaložil
Toxxxovi
(proto).
И
почему
я,
собственно,
не
наехал
на
Toxxx'а
(потому
что).
Proč
si
pořád
myslíš,
že
mě
znáš?
Почему
ты
думаешь,
что
знаешь
меня?
Proč
někdy
v
noci
nemůžu
spát
a
musím
psát?
Почему
я
иногда
не
могу
спать
по
ночам
и
должен
писать?
Proč
jsem
se
vlastně
vysral
na
freestyle?
Почему
я
забил
на
фристайл?
Proč
jsem
chtěl
vyhrát
víc
jak
freestyle?
Почему
я
хотел
выиграть
больше,
чем
просто
фристайл?
Proč
sem
rád
že
skončil
ZW
Cirkus,
Почему
я
рад,
что
ZW
Cirkus
закончился,
A
proč
jsem
dělal
interview
v
Písku?
И
почему
я
давал
интервью
в
Písku?
Proč
dělám
v
QUEENSU
(cha
cháá).
Почему
я
работаю
в
QUEENSU
(ха-ха).
Proč,
proč,
proč...
Почему,
почему,
почему...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Sup
date de sortie
14-12-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.