Paroles et traduction Tagada Jones - Descente aux enfers (Live 2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Descente aux enfers (Live 2017)
Down to Hell (Live 2017)
Merci
les
amis
Thank
you,
my
friends
Et
ça
fait
plaisir
de
vous
voir
aussi
nombreux
And
it's
a
pleasure
to
see
so
many
of
you
Et
faire
un
petit
peu
le
con
comme
ça
And
to
fool
around
a
little
bit
like
this
Franchement,
vous
savez
dans
la
vie
d'un
groupe
Frankly,
you
know
in
the
life
of
a
group
On
passe
des
heures,
au
début
à
répéter
chez
soi
We
spend
hours,
in
the
beginning,
rehearsing
at
home
Et
après
on
fait
qu'une
seule
chose
And
then
we
do
only
one
thing
C'est
se
balader
à
la
rencontre
des
gens
It's
to
wander
around
meeting
people
Parce
quey
a
qu'une
émotion
qui
compte
Because
there's
only
one
emotion
that
counts
C'est
celle
qui
peut
passer
entre
nous
et
vous
It's
the
one
that
can
pass
between
us
and
you
Alors
merci
d'être
là
So
thank
you
for
being
here
Faites
du
bruit
pour
vous,
applaudissez
vous
les
amis
Make
some
noise
for
yourself,
clap
your
hands,
my
friends
Allez
ce
morceau
s'appelle
descente
aux
enfers
Come
on,
this
song
is
called
"Down
to
Hell"
Come
on
le
Hellfest
Come
on
Hellfest
Le
rêve
était
trop
beau
pour
devenir
réalité
The
dream
was
too
beautiful
to
come
true
J'ai
pas
su
me
contrôler
I
couldn't
control
myself
Je
voulais
juste
essayer
I
just
wanted
to
try
Elle
ne
s'était
pas
trompée
She
wasn't
wrong
Je
me
suis
accoutumé
I
got
used
to
it
Triste
spirale,
entre
le
bien
et
le
mal
Sad
spiral,
between
good
and
evil
Je
redeviens
animal
I'm
becoming
an
animal
again
Je
ferais
n'importe
quoi
pour
calmer
ma
psychose
I'd
do
anything
to
calm
my
psychosis
Pour
me
trouver
une
dose
To
find
myself
a
dose
C'est
le
début
d'une
longue
descente
aux
enfers
This
is
the
beginning
of
a
long
descent
into
hell
Qui
devient
mon
univers
Which
is
becoming
my
universe
J'aimerais
tant
faire
machine
arrière,
retrouver
les
repères
I
would
so
much
like
to
go
back
in
time,
to
find
my
bearings
again
Amère
découverte
d'un
fruit
défendu,
dont
je
ne
me
passe
plus
Bitter
discovery
of
a
forbidden
fruit,
which
I
can
no
longer
live
without
Le
mal
prend
le
dessus,
il
a
fait
de
moi
une
ombre
Evil
takes
over,
it
has
made
me
a
shadow
Je
creuse
ma
propre
tombe
I'm
digging
my
own
grave
Il
s'acharne
à
détruire
tout
ce
que
j'avais
construit
He
persists
in
destroying
everything
I
had
built
À
démonter
une
à
une
les
pierres
de
ma
vie
To
dismantle
one
by
one
the
stones
of
my
life
Seul
dans
ma
bulle,
rien
d'autre
ne
compte
aujourd'hui
Alone
in
my
bubble,
nothing
else
matters
today
Dans
ma
cellule,
je
ne
vois
ni
le
jour,
ni
la
nuit
In
my
cell,
I
see
neither
day
nor
night
Le
jour,
la
nuit
Day,
night
C'est
le
début
d'une
longue
descente
aux
enfers
This
is
the
beginning
of
a
long
descent
into
hell
Qui
devient
mon
univers
Which
is
becoming
my
universe
J'aimerais
tant
faire
machine
arrière,
retrouver
les
repères
I
would
so
much
like
to
go
back
in
time,
to
find
my
bearings
again
Amère
découverte
d'un
fruit
défendu,
dont
je
ne
me
passe
plus
Bitter
discovery
of
a
forbidden
fruit,
which
I
can
no
longer
live
without
Le
mal
prend
le
dessus,
il
a
fait
de
moi
une
ombre
Evil
takes
over,
it
has
made
me
a
shadow
Je
creuse
ma
propre
tombe
I'm
digging
my
own
grave
Je
creuse
ma
propre
tombe
I'm
digging
my
own
grave
Le
mal
prend
le
dessus
Evil
takes
over
Il
a
fait
de
moi
une
ombre
It
has
made
me
a
shadow
Je
creuse
ma
propre
tombe
I'm
digging
my
own
grave
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erwan Herry, Jean-baptiste Tronel, Nicolas Giraudet, Stéphane Guichard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.