Tagada Jones - Dissident - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tagada Jones - Dissident - Live




Dissident - Live
Dissident - Live
Pas question de vendre notre peau
Not for sale our skin
Au plus offrant de tous ces macros
To the highest bidder of all these macros
Pas question de se déguiser
No way to disguise
De se plier aux règles du marché
To abide by the rules of the market
Dissident et indiscipliné
Dissident and unruly
Indépendant et motivé
Independent and motivated
On n'a pas qu'des amis, au royaume de l'hypocrisie, nous
We don't have only friends, in the realm of hypocrisy, we
Le camp des insoumis
The rebels' camp
On passera pas à la radio
We won't be on the radio
On fera pas la une des journaux
We won't make the front page of the newspapers
On sera pas non plus dans le camp des m'as-tu-vu
We won't be in the camp of the show-offs
De tous ces suceurs de boules, dans ce monde de faux culs
Of all these ball suckers, in this world of phonies
Battage médiatique
Media hype
Déballage en place publique
Unveiling in public
La recette est bien foutue
The recipe is well screwed
Faut cultiver tous les clichés
You have to cultivate all the clichés
Pas de place pour les insoumis
No place for the rebels
Tous les coups sont bons, conformes à tout prix
All shots are good, conform at all costs
L'industrie assez gangrénée
The industry quite gangrenous
Formater toute inventivité
Format all inventiveness
On passera pas à la radio
We won't be on the radio
On fera pas la une des journaux
We won't make the front page of the newspapers
On sera pas non plus dans le camp des m'as-tu-vu
We won't be in the camp of the show-offs
De tous ces suceurs de boules, dans ce monde de faux culs
Of all these ball suckers, in this world of phonies
Sur les grosses pointures, et les chaînes dorées
On the bigwigs, and the gold chains
Reflets de ces corps, toujours bien pensés
Reflections of these bodies, always well thought out
Tandis que les putes, toi tu les connais
While the whores, you know them
Agitent leurs fesses devant les cocotiers
They shake their buttocks in front of the coconut trees
On te vend du luxe et de la beauté
They sell you luxury and beauty
Mais ton mec est gros, et squatte la télé
But your boyfriend is fat, and squats on the TV
La même chaîne toute la journée
The same channel all day long
Y a des bidonvilles juste derrière les palmiers
There are slums just behind the palm trees
La voilà, elle est là, la réalité
Here it is, it is there, the reality
On passera pas à la radio
We won't be on the radio
On fera pas la une des journaux
We won't make the front page of the newspapers
On sera pas non plus dans le camp des m'as-tu-vu
We won't be in the camp of the show-offs
De tous ces suceurs de boules, dans ce monde de faux culs
Of all these ball suckers, in this world of phonies
On passera pas à la radio
We won't be on the radio
On fera pas la une des journaux
We won't make the front page of the newspapers
Unis pour la vie
United for life
Dans le camp des insoumis
In the rebels' camp
On veut pas être des poupées
We don't want to be dolls
Qu'on manipule et qu'on jette à souhait
Who are manipulated and thrown away at will
Peu nous importe le succès
We don't care about success
L'indépendance n'en fera pas les frais
Independence won't pay the price
Perfusés aux reprises
Infused with covers
L'industrie du disque est en crise
The record industry is in crisis
A force de clichés et d'excès
Because of clichés and excesses
J'attends comme un fourbe son décès
I wait like a thief for its death
De son décès
From his death
Ça va, pas trop crevés?
How are you, not too tired?





Writer(s): Erwan Herry, Jean-baptiste Tronel, Stéphane Guichard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.