Paroles et traduction Tagada Jones - Enfant des rues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enfant des rues
Child of the Streets
Je
déambule
dans
les
rues
I
wander
about
the
streets
Je
cherche
à
me
cacher
I
try
to
hide
myself
À
tout
prix
me
protéger
At
all
costs
to
protect
myself
Du
regard
vicieux
d'une
société
From
the
vicious
stares
of
a
society
Qui
n'a
de
cesse
de
me
juger
That
never
stops
judging
me
Moi
l'enfant
paumé
Me,
the
lost
child
Je
déambule
dans
les
rues
I
wander
about
the
streets
Abandonné
par
mes
ainés
Abandoned
by
my
elders
Livré
aux
griffes
d'un
État
nourricier
Given
over
to
the
clutches
of
a
nurturing
State
Qui
n'a
que
faire
de
son
nouveau-né
That
doesn't
care
about
its
new-born
child
Répudié,
moi
l'enfant
paumé
Despised,
me,
the
lost
child
Je
déambule
dans
les
rues
I
wander
about
the
streets
Désociabilisé,
personne
sur
qui
compter
Unsocialised,
with
no
one
to
rely
on
Réduit
à
scruter
un
soupçon
de
charité
Reduced
to
seeking
a
glimmer
of
charity
Dans
les
regards
apeurés
des
passants
toujours
pressés
In
the
frightened
glances
of
passers-by
who
are
always
in
a
hurry
La
vie,
la
mort,
pour
moi
tout
ça
c'est
pareil,
c'est
pareil
Life,
death,
for
me
it's
all
the
same,
it's
all
the
same
Je
pourrais
sauter
d'un
pont,
mourir
demain
I
could
jump
off
a
bridge
and
die
tomorrow
Quand
bien
même,
quand
bien
même
Even
so,
even
so
La
nuit,
le
jour,
pour
moi
tout
ça
c'est
pareil,
c'est
pareil
Night,
day,
for
me
it's
all
the
same,
it's
all
the
same
Je
pourrais
larguer
les
amarres
I
could
cut
loose
Partir
un
jour,
finir
au
pays
des
merveilles
Leave
one
day
and
end
up
in
Wonderland
Je
déambule
dans
les
rues
I
wander
about
the
streets
Je
cherche
à
me
cacher
I
try
to
hide
myself
À
tout
prix
me
protéger
At
all
costs
to
protect
myself
Du
regard
vicieux
d'une
société
From
the
vicious
stares
of
a
society
Qui
n'a
de
cesse
de
me
juger
That
never
stops
judging
me
Moi
l'enfant
paumé
Me,
the
lost
child
Donnez-moi
un
nom,
un
visage
Give
me
a
name,
a
face
Donnez-moi
de
l'espoir,
de
la
rage
Give
me
hope,
give
me
anger
Une
seule
raison
d'exister
Just
one
reason
to
exist
Une
branche
à
laquelle
me
raccrocher
A
branch
to
cling
to
Donnez-moi
de
l'espoir,
de
la
rage
Give
me
hope,
give
me
anger
Donnez-moi
de
la
rage
Give
me
anger
La
vie,
la
mort,
pour
moi
tout
ça
c'est
pareil,
c'est
pareil
Life,
death,
for
me
it's
all
the
same,
it's
all
the
same
Je
pourrais
sauter
d'un
pont,
mourir
demain
I
could
jump
off
a
bridge
and
die
tomorrow
Quand
bien
même,
quand
bien
même
Even
so,
even
so
La
nuit,
le
jour,
pour
moi
tout
ça
c'est
pareil,
c'est
pareil
Night,
day,
for
me
it's
all
the
same,
it's
all
the
same
Je
pourrais
larguer
les
amarres
I
could
cut
loose
Partir
un
jour,
finir
au
pays
des
merveilles
Leave
one
day
and
end
up
in
Wonderland
La
vie,
la
mort,
pour
moi
tout
ça
c'est
pareil,
c'est
pareil
Life,
death,
for
me
it's
all
the
same,
it's
all
the
same
Seul,
abandonné,
livré
à
moi-même
Alone,
abandoned,
left
to
my
own
devices
Sans
personne
sur
qui
compter
With
no
one
to
rely
on
La
nuit,
le
jour,
pour
moi
tout
ça
c'est
pareil,
c'est
pareil
Night,
day,
for
me
it's
all
the
same,
it's
all
the
same
Je
compte
les
heures
qui
me
séparent
I
count
the
hours
that
separate
me
Du
dernier
soleil,
du
grand
sommeil
From
the
final
sunset,
the
great
sleep
Je
compte
les
heures
qui
me
séparent
I
count
the
hours
that
separate
me
Du
grand
sommeil,
du
grand
sommeil
From
the
great
sleep,
the
great
sleep
Il
est
trop
tard
It's
too
late
Il
est
trop
tard
It's
too
late
Il
est
trop
tard
It's
too
late
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erwan Herry, Jean-baptiste Tronel, Nicolas Giraudet, Stéphane Guichard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.