Paroles et traduction Tagada Jones - Enfant des rues
Je
déambule
dans
les
rues
Я
брожу
по
улицам,
Je
cherche
à
me
cacher
Я
пытаюсь
спрятаться.
À
tout
prix
me
protéger
Любой
ценой
защити
меня
Du
regard
vicieux
d'une
société
От
порочного
взгляда
общества
Qui
n'a
de
cesse
de
me
juger
Кто
постоянно
судит
меня
Moi
l'enfant
paumé
Я,
заблудший
ребенок
Je
déambule
dans
les
rues
Я
брожу
по
улицам,
Abandonné
par
mes
ainés
Брошенный
моими
старшими
Livré
aux
griffes
d'un
État
nourricier
Отдан
в
лапы
заботливого
государства,
Qui
n'a
que
faire
de
son
nouveau-né
которое
заботится
только
о
своем
новорожденном
ребенке
Répudié,
moi
l'enfant
paumé
Отвергнутый,
я,
испорченный
ребенок.
Je
déambule
dans
les
rues
Я
брожу
по
улицам,
Désociabilisé,
personne
sur
qui
compter
Лишенный
общения,
человек,
на
которого
можно
положиться,
Réduit
à
scruter
un
soupçon
de
charité
сводится
к
тщательному
изучению
даже
намека
на
благотворительность
Dans
les
regards
apeurés
des
passants
toujours
pressés
В
испуганных
взглядах
прохожих,
всегда
спешащих
La
vie,
la
mort,
pour
moi
tout
ça
c'est
pareil,
c'est
pareil
Жизнь,
смерть,
для
меня
все
это
одно
и
то
же,
одно
и
то
же.
Je
pourrais
sauter
d'un
pont,
mourir
demain
Я
мог
бы
спрыгнуть
с
моста
и
умереть
завтра.
Quand
bien
même,
quand
bien
même
Все
равно,
все
равно,
все
равно
La
nuit,
le
jour,
pour
moi
tout
ça
c'est
pareil,
c'est
pareil
Ночью,
днем,
для
меня
все
это
одно
и
то
же,
одно
и
то
же.
Je
pourrais
larguer
les
amarres
Я
мог
бы
бросить
швартовы.
Partir
un
jour,
finir
au
pays
des
merveilles
Однажды
уехать,
оказаться
в
стране
чудес
Je
déambule
dans
les
rues
Я
брожу
по
улицам,
Je
cherche
à
me
cacher
Я
пытаюсь
спрятаться.
À
tout
prix
me
protéger
Любой
ценой
защити
меня
Du
regard
vicieux
d'une
société
От
порочного
взгляда
общества
Qui
n'a
de
cesse
de
me
juger
Кто
постоянно
судит
меня
Moi
l'enfant
paumé
Я,
заблудший
ребенок
Donnez-moi
un
nom,
un
visage
Дай
мне
имя,
лицо,
Donnez-moi
de
l'espoir,
de
la
rage
Дай
мне
надежду,
ярость.
Une
seule
raison
d'exister
Только
одна
причина
для
существования
Une
branche
à
laquelle
me
raccrocher
Ветка,
за
которую
я
могу
зацепиться
Donnez-moi
de
l'espoir,
de
la
rage
Дай
мне
надежду,
ярость.
Donnez-moi
de
la
rage
Дай
мне
немного
ярости
La
vie,
la
mort,
pour
moi
tout
ça
c'est
pareil,
c'est
pareil
Жизнь,
смерть,
для
меня
все
это
одно
и
то
же,
одно
и
то
же.
Je
pourrais
sauter
d'un
pont,
mourir
demain
Я
мог
бы
спрыгнуть
с
моста
и
умереть
завтра.
Quand
bien
même,
quand
bien
même
Все
равно,
все
равно,
все
равно
La
nuit,
le
jour,
pour
moi
tout
ça
c'est
pareil,
c'est
pareil
Ночью,
днем,
для
меня
все
это
одно
и
то
же,
одно
и
то
же.
Je
pourrais
larguer
les
amarres
Я
мог
бы
бросить
швартовы.
Partir
un
jour,
finir
au
pays
des
merveilles
Однажды
уехать,
оказаться
в
стране
чудес
La
vie,
la
mort,
pour
moi
tout
ça
c'est
pareil,
c'est
pareil
Жизнь,
смерть,
для
меня
все
это
одно
и
то
же,
все
то
же
Seul,
abandonné,
livré
à
moi-même
одинокое,
заброшенное,
предоставленное
самому
себе
Sans
personne
sur
qui
compter
Не
на
кого
положиться
La
nuit,
le
jour,
pour
moi
tout
ça
c'est
pareil,
c'est
pareil
Ночью,
днем,
для
меня
все
это
одно
и
то
же,
одно
и
то
же.
Je
compte
les
heures
qui
me
séparent
Я
считаю
часы,
которые
меня
разделяют.
Du
dernier
soleil,
du
grand
sommeil
От
последнего
солнца,
от
великого
сна.
Je
compte
les
heures
qui
me
séparent
Я
считаю
часы,
которые
меня
разделяют.
Du
grand
sommeil,
du
grand
sommeil
От
большого
сна,
от
большого
сна.
Il
est
trop
tard
Уже
слишком
поздно
Il
est
trop
tard
Уже
слишком
поздно
Il
est
trop
tard
Уже
слишком
поздно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erwan Herry, Jean-baptiste Tronel, Nicolas Giraudet, Stéphane Guichard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.