Tagada Jones - Ensemble - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tagada Jones - Ensemble




Ensemble
Together
Boykott
Boycott
Le matin se lève et lui reprend le travail
Morning rises and he resumes his work
Repart et prend d'un geste l'attirail
Sets off again and with a gesture grabs his tools
Qu'il a préparé dans l'idée
That he prepared with the idea
De contourner les lois et d'en jouer
Of circumventing the laws and playing with them
Un autre se réveille
Another wakes up
Et manifeste sa vision
And manifests his vision
Par du concret par des actions
Through concrete actions
Un refus le plus total
A total refusal
Une censure radicale
A radical censorship
Aux symboles du capital
Of the symbols of capital
Lui n'est pas non plus de ceux qui aiment à se taire
He's not one of those who like to stay silent
Mais seulement il préfère déclarer la guerre
But he prefers to declare war
Usant des armes qu'il n'aurait pas
Using weapons he wouldn't have
S'il restait dire non à tout ça
If he just kept saying no to all this
Il a décidé, d'empoigner le système par ses idées
He decided to grab the system by its ideas
Infiltrer son venin ça fait mal
Infiltrate its venom where it hurts
Retourner à l'ennemi ses propres balles
Turn the enemy's own bullets back on them
L'autre, écœuré
The other, disgusted
Combat chaque jour l'évolution d'un pauvre monde
Fights every day against the evolution of a poor world
Il espère de tout son cœur
He hopes with all his heart
Une prise de conscience pour éviter la décadence
For an awakening to avoid decadence
Hey, mais regardez
Hey, but look
Vous avez les mêmes idées
You have the same ideas
Arrêtez de critiquer
Stop criticizing
Affirmez vos idées
Assert your ideas
Nous sommes si peu à croire qu'on peut garder l'espoir
We are so few who believe we can keep hope alive
Comparer n'avance en rien notre projet
Comparing doesn't advance our project at all
Ce n'est pas la forme qui fait le fond
It's not the form that makes the substance
Mais bien le sens ou la raison
But the meaning or the reason
Nous sommes si peu à croire qu'on peut garder l'espoir
We are so few who believe we can keep hope alive
Critiquer n'avance en rien notre projet
Criticizing doesn't advance our project at all
On doit lutter, sans faiblir
We must fight, without weakening
Ensemble éviter le pire
Together avoid the worst
Ensemble, pour éviter le pire
Together, to avoid the worst
Pour éviter le pire, pour éviter le
To avoid the worst, to avoid the
Pour éviter le pire, pour éviter le pire
To avoid the worst, to avoid the worst
Pour éviter le pire, pour éviter le
To avoid the worst, to avoid the
Pour éviter le pire, pour éviter le
To avoid the worst, to avoid the
Chacun sa façon de penser
Everyone has their own way of thinking
Il faut créer l'unité, l'essentiel étant d'agir pour éviter le pire
We must create unity, the essential thing is to act to avoid the worst
Chacun sa façon de penser
Everyone has their own way of thinking
Il faut créer l'unité, l'essentiel étant d'agir pour éviter le pire
We must create unity, the essential thing is to act to avoid the worst
Pour éviter le pire, pour éviter le pire
To avoid the worst, to avoid the worst
Pour éviter le pire, pour éviter le pire
To avoid the worst, to avoid the worst
Pour éviter le pire, pour éviter le pire
To avoid the worst, to avoid the worst
Pour éviter le pire, pour éviter le pire
To avoid the worst, to avoid the worst
Boykott
Boycott
Le combat d'idées ne doit plus diviser
The battle of ideas must no longer divide
L'un et l'autre sont désormais prêts
Both are now ready
Pour accepter les différences devient vite une évidence
To accept differences quickly becomes obvious
Le combat d'idées ne doit plus diviser
The battle of ideas must no longer divide
L'un et l'autre sont désormais prêts
Both are now ready
Pour accepter les différences devient vite une évidence
To accept differences quickly becomes obvious
Pour accepter les différences devient vite une évidence
To accept differences quickly becomes obvious
Pour accepter les différences devient vite une évidence
To accept differences quickly becomes obvious





Writer(s): Stephane Guichard, Nicolas Jean Marie Giraudet, David Claude Julien Boirame, David Baluteau, Sebastien Claude Pierrick Corbe, Arnaud Jean Marie Fournier, Ghislain Savigny


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.