Tagada Jones - Je suis démocratie (Live 2017) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tagada Jones - Je suis démocratie (Live 2017)




Je suis démocratie (Live 2017)
I Am Democracy (Live 2017)
Hellfest
Hellfest
J'accuse le coup comme chacun d'entre nous
I take the blow just like everyone else
Ni plus, ni moins, j'encaisse les coups
Neither more nor less, I take the blows
Dans un coin du ring recroquevillé
Coward in a corner
J'observe le monde se tétaniser
I watch the world stiffen up
Les guerres de clans ça ne me dit rien du tout
Clan wars mean nothing to me
Je regarde ce monde devenir fou
I watch this world go crazy
Je vois les nations lever les poings
I see the nations raise their fists
Et les peuples sombrer un par un
And the peoples sink one by one
Je suis un enfant de la démocratie
I am a child of democracy
Je suis libre penseur, je suis anarchie
I am a freethinker, I am anarchy
Je suis un soldat de la plaisanterie
I am a soldier of mockery
Je suis caricature et ironie
I am caricature and irony
Je peux mourir de rire même si ça me dit
I can die of laughter even if it makes me say
Je veux rire de tout, de n'importe qui
I want to laugh at anything, at anyone
Je veux vivre libre, je suis insoumis
I want to live free, I am unsubmissive
Je ne suis pas religion, je suis philosophie
I am not religion, I am philosophy
Arme de guerre de destruction massive
Weapon of war of mass destruction
Version populaire d'un outil militaire
Popular version of a military tool
Je ne suis pas le pion de récupération
I am not a pawn of recovery
Ni le fils maudit de haine inassouvie
Nor the cursed son of unfulfilled hatred
Je suis indépendance, et satire aussi
I am independence and satire too
Je suis n'importe qui, mais je sais qui je suis
I am anyone, but I know who I am
Je suis fraternité, liberté d'expression
I am brotherhood, freedom of expression
Je suis laïcité, liberté d'opinion
I am secularism, freedom of opinion
Je suis liberté de culte bien sûr aussi
I am freedom of worship, of course
Ne me faîtes pas dire ce que je n'ai pas dit
Don't make me say what I didn't say
Je ne suis pas Marine, je suis démocratie
I am not Marine, I am democracy
Je ne suis pas Poutine, oui je suis Charlie
I am not Putin, yes I am Charlie
Ouais je suis Charlie
Yes I am Charlie
Je suis un enfant de la démocratie
I am a child of democracy
Je suis libre penseur, je suis anarchie
I am a freethinker, I am anarchy
Je suis un soldat de la plaisanterie
I am a soldier of mockery
Je suis caricature et ironie
I am caricature and irony
Je peux mourir de rire même si ça me dire
I can die of laughter even if it makes me say it
Je veux rire de tout, de n'importe qui
I want to laugh at anything, at anyone
Je veux vivre libre, je suis insoumis
I want to live free, I am unsubmissive
Je ne suis pas religion, je suis philosophie
I am not religion, I am philosophy
Je suis une idée, qu'on n'peut contrôler
I am an idea, uncontrollable
Ni une loi, ni une fatwa
Neither a law nor a fatwa
Libre comme l'air, je suis solidaire
Free as the air, I am in solidarity
Contre les extrêmes, les haines et les guerres
Against extremes, hatred and wars
Enfant d'attentat et je me bats contre ça
Child of an attack and I fight against it
Enfant du peuple qui me tend les bras
Child of the people who hold out their arms to me
Libre comme l'air, je suis solidaire
Free as the air, I am in solidarity
Contre les extrêmes, les haines et les guerres
Against extremes, hatred and wars
(Les haines et les guerres)
(Hatred and wars)
Je suis un enfant de la démocratie
I am a child of democracy
Je suis libre penseur, je suis anarchie
I am a freethinker, I am anarchy
Je suis un soldat de la plaisanterie
I am a soldier of mockery
Je suis caricature et ironie
I am caricature and irony
Je peux mourir de rire même si ça me dit
I can die of laughter even if it makes me say it
Je veux rire de tout, de n'importe qui
I want to laugh at anything, at anyone
Je veux vivre libre, je suis insoumis
I want to live free, I am unsubmissive
Je ne suis pas religion, je suis philosophie
I am not religion, I am philosophy
Je suis démocratie
I am democracy
Je suis démocratie
I am democracy
Ouais je suis Charlie
Yes I am Charlie
Merci
Thank you
Okay, on va se faire un petit dernier morceau
Okay, we're going to do one last song
Mais comme on est sur la War-zone
But since we're on the War-zone
Et sur la War-zone, il y a quand-même une chose qu'il faut faire
And on the War-zone, there's one thing that must be done
C'est que tous les gens doivent chanter avec nous
That's that everyone must sing along with us
En plus vous savez, ça fait comme un espèce de petite arène
Plus you know, it's like a little arena
Alors je suis sûr que si tout le monde chante
So I'm sure that if everyone sings
On va vous sentir comme jamais on vous a senti
We'll feel you like we've never felt you before
Est-ce que ce soir t'es motivé pour chanter avec nous le Hellfest?
Are you motivated to sing "Mort aux cons" with us tonight at Hellfest?
Ce morceau s'appelle "Mort aux cons", foutez-moi un putain bordel
This song is called "Death to the suckers," make some fucking noise





Writer(s): Jean-baptiste Tronel, Nicolas Giraudet, Sébastien Corbe, Stéphane Guichard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.