Tagada Jones - Je suis démocratie (Live 2017) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tagada Jones - Je suis démocratie (Live 2017)




Je suis démocratie (Live 2017)
Я – демократия (концерт 2017)
Hellfest
Хэллфест
J'accuse le coup comme chacun d'entre nous
Как и все, я принимаю удар
Ni plus, ni moins, j'encaisse les coups
Ни больше, ни меньше, я держу удар
Dans un coin du ring recroquevillé
Сжавшись в углу ринга
J'observe le monde se tétaniser
Я наблюдаю, как мир цепенеет
Les guerres de clans ça ne me dit rien du tout
Клановые войны мне ни о чем не говорят
Je regarde ce monde devenir fou
Я смотрю, как этот мир сходит с ума
Je vois les nations lever les poings
Я вижу, как народы поднимают кулаки
Et les peuples sombrer un par un
И как один за другим меркнут народы
Je suis un enfant de la démocratie
Я дитя демократии
Je suis libre penseur, je suis anarchie
Я вольнодумец, я анархия
Je suis un soldat de la plaisanterie
Я солдат шутки
Je suis caricature et ironie
Я карикатура и ирония
Je peux mourir de rire même si ça me dit
Я могу умереть от смеха, даже если мне это говорят
Je veux rire de tout, de n'importe qui
Я хочу смеяться надо всем, над кем угодно
Je veux vivre libre, je suis insoumis
Я хочу жить свободно, я непокорен
Je ne suis pas religion, je suis philosophie
Я не религия, я философия
Arme de guerre de destruction massive
Оружие массового поражения
Version populaire d'un outil militaire
Народная версия военного инструмента
Je ne suis pas le pion de récupération
Я не пешка для манипуляций
Ni le fils maudit de haine inassouvie
Не проклятый сын неутолимой ненависти
Je suis indépendance, et satire aussi
Я независимость, а еще сатира
Je suis n'importe qui, mais je sais qui je suis
Я кто угодно, но я знаю, кто я
Je suis fraternité, liberté d'expression
Я братство, свобода слова
Je suis laïcité, liberté d'opinion
Я светскость, свобода мнения
Je suis liberté de culte bien sûr aussi
Я свобода вероисповедания, конечно же, тоже
Ne me faîtes pas dire ce que je n'ai pas dit
Не приписывайте мне того, чего я не говорил
Je ne suis pas Marine, je suis démocratie
Я не Марин, я демократия
Je ne suis pas Poutine, oui je suis Charlie
Я не Путин, да, я Шарли
Ouais je suis Charlie
Да, я Шарли
Je suis un enfant de la démocratie
Я дитя демократии
Je suis libre penseur, je suis anarchie
Я вольнодумец, я анархия
Je suis un soldat de la plaisanterie
Я солдат шутки
Je suis caricature et ironie
Я карикатура и ирония
Je peux mourir de rire même si ça me dire
Я могу умереть от смеха, даже если мне это говорят
Je veux rire de tout, de n'importe qui
Я хочу смеяться надо всем, над кем угодно
Je veux vivre libre, je suis insoumis
Я хочу жить свободно, я непокорен
Je ne suis pas religion, je suis philosophie
Я не религия, я философия
Je suis une idée, qu'on n'peut contrôler
Я идея, которую нельзя контролировать
Ni une loi, ni une fatwa
Ни закон, ни фетва
Libre comme l'air, je suis solidaire
Свободный, как ветер, я солидарен
Contre les extrêmes, les haines et les guerres
Против крайностей, ненависти и войн
Enfant d'attentat et je me bats contre ça
Дитя теракта, и я борюсь с этим
Enfant du peuple qui me tend les bras
Дитя народа, который протягивает ко мне руки
Libre comme l'air, je suis solidaire
Свободный, как ветер, я солидарен
Contre les extrêmes, les haines et les guerres
Против крайностей, ненависти и войн
(Les haines et les guerres)
(Ненависти и войн)
Je suis un enfant de la démocratie
Я дитя демократии
Je suis libre penseur, je suis anarchie
Я вольнодумец, я анархия
Je suis un soldat de la plaisanterie
Я солдат шутки
Je suis caricature et ironie
Я карикатура и ирония
Je peux mourir de rire même si ça me dit
Я могу умереть от смеха, даже если мне это говорят
Je veux rire de tout, de n'importe qui
Я хочу смеяться надо всем, над кем угодно
Je veux vivre libre, je suis insoumis
Я хочу жить свободно, я непокорен
Je ne suis pas religion, je suis philosophie
Я не религия, я философия
Je suis démocratie
Я демократия
Je suis démocratie
Я демократия
Ouais je suis Charlie
Да, я Шарли
Merci
Спасибо
Okay, on va se faire un petit dernier morceau
Хорошо, давайте сыграем еще одну песню
Mais comme on est sur la War-zone
Но так как мы на War-zone
Et sur la War-zone, il y a quand-même une chose qu'il faut faire
И на War-zone есть кое-что, что нужно сделать
C'est que tous les gens doivent chanter avec nous
Это то, что все должны петь вместе с нами
En plus vous savez, ça fait comme un espèce de petite arène
К тому же, знаете, это похоже на своего рода маленькую арену
Alors je suis sûr que si tout le monde chante
Так что я уверен, что если все будут петь
On va vous sentir comme jamais on vous a senti
Мы почувствуем вас так, как никогда раньше
Est-ce que ce soir t'es motivé pour chanter avec nous le Hellfest?
Готовы ли вы сегодня вечером петь вместе с нами, Хэллфест?
Ce morceau s'appelle "Mort aux cons", foutez-moi un putain bordel
Эта песня называется "Смерть идиотам", устройте мне, блин, жару





Writer(s): Jean-baptiste Tronel, Nicolas Giraudet, Sébastien Corbe, Stéphane Guichard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.