Tagada Jones - La biche et le charognard - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tagada Jones - La biche et le charognard




La biche et le charognard
The Doe and the Necrophile
Na na-na-na nana, na-na-na nana
Na na-na-na nana, na-na-na nana
Na na-na-na nana, na-na-na nana
Na na-na-na nana, na-na-na nana
Na na-na-na nana, na-na-na nana
Na na-na-na nana, na-na-na nana
Une demoiselle fraîchement pouponnée
A freshly diapered young lady
Se promenait sans se méfier
Was walking without being suspicious
La nuit est noire, étoilée
The night is dark, starry
Elle veut boire un verre et s'amuser
She wants to have a drink and have fun
D'un coup, d'un seul, le chacal est entré
All of a sudden, the jackal came in
Et dans ce bar, il l'a convoitée
And in this bar, he coveted her
Et dans le noir, surexcité
And in the dark, overexcited
D'un seul regard l'a condamnée
Condemned her with a single glance
D'un coup, d'un seul, le chacal est entré
All of a sudden, the jackal came in
S'est approché, personne n'a bougé
Came closer, no one moved
Comme une biche dans un pré
Like a doe in a meadow
Aucune chance d'en réchapper
No chance of escaping
Na na-na-na nana, na-na-na nana
Na na-na-na nana, na-na-na nana
Na na-na-na nana, na-na-na nana
Na na-na-na nana, na-na-na nana
Un charognard, affamé
A scavenger, hungry
Un
A
Charognard
Scavenger
Doit payer
Must pay
Doit payer
Must pay
Une gente dame joliment habillée
A pretty lady, nicely dressed
Se promenait sans se méfier
Was walking without being suspicious
Un bois sombre abandonné
An abandoned, dark wood
Elle veut prendre l'air et s'oxygéner
She wants to get some fresh air and oxygen
D'un coup, d'un seul, le chacal est entré
All of a sudden, the jackal came in
Dans la forêt, il l'a convoitée
In the forest, he coveted her
Et dans le noir, surexcité
And in the dark, overexcited
D'un seul regard l'a condamnée
Condemned her with a single glance
D'un coup, d'un seul, le chacal est entré
All of a sudden, the jackal came in
S'est approché, personne n'a bougé
Came closer, no one moved
Comme une biche dans un pré
Like a doe in a meadow
Aucune chance d'en réchapper
No chance of escaping
Na na-na-na nana, na-na-na nana
Na na-na-na nana, na-na-na nana
Na na-na-na nana, na-na-na nana
Na na-na-na nana, na-na-na nana
Un charognard, affamé
A scavenger, hungry
Un
A
Charognard
Scavenger
Doit payer
Must pay
Doit payer
Must pay
Une adolescente un peu paumée
A somewhat lost teenager
Se promenait sans se méfier
Was walking without being suspicious
Une rue sordide à traverser
A sordid street to cross
Elle veut satisfaire son envie de ciné
She wants to satisfy her desire for cinema
D'un coup, d'un seul, le chacal est entré
All of a sudden, the jackal came in
Et dans cette salle, il l'a convoitée
And in this room, he coveted her
Et dans le noir, surexcité
And in the dark, overexcited
D'un seul regard l'a condamnée
Condemned her with a single glance
D'un coup, d'un seul, le chacal est entré
All of a sudden, the jackal came in
S'est approché, personne n'a bougé
Came closer, no one moved
Comme une biche dans un pré
Like a doe in a meadow
Aucune chance d'en réchapper
No chance of escaping
Na na-na-na nana, na-na-na nana
Na na-na-na nana, na-na-na nana
Na na-na-na nana, na-na-na nana
Na na-na-na nana, na-na-na nana
Un charognard, affamé
A scavenger, hungry
Un
A
Charognard
Scavenger
Doit payer
Must pay
Un charognard doit payer
A scavenger must pay





Writer(s): Erwan Herry, Jean-baptiste Tronel, Nicolas Giraudet, Stéphane Guichard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.