Tagada Jones - Le monde tourne à l'envers - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tagada Jones - Le monde tourne à l'envers




Le monde tourne à l'envers
Мир перевернулся
Le monde tourne à l'envers
Мир перевернулся
La Corée du Nord veut l'arme nucléaire (et ça m'énerve)
Северная Корея хочет ядерное оружие это меня бесит)
Poutine l'ensemble de la terre (et ça m'énerve)
Путин хочет всю землю это меня бесит)
De petits chinois exploitent de petits africains
Маленькие китайцы эксплуатируют маленьких африканцев
Et Trump devient le roi américain
А Трамп становится американским королем
Les religions touchent vraiment le fond (et ça m'énerve)
Религии по-настоящему достигли дна это меня бесит)
Les dictateurs sont de plus en plus cons (et ça m'énerve)
Диктаторы становятся все тупее это меня бесит)
La gauche représentée par Macron
Левых представляет Макрон
Et pourquoi pas Chirac au Panthéon?
А почему бы и нет? Ширак в Пантеоне?
Le monde tourne à l'envers
Мир перевернулся
Le monde tourne à l'envers
Мир перевернулся
Les policiers mangent tous nos points (et ça m'énerve)
Полицейские снимают все наши баллы это меня бесит)
Les assureurs n'assurent plus rien (et ça m'énerve)
Страховщики больше ни от чего не страхуют это меня бесит)
Les banquiers sont de plus en plus malhonnêtes
Банкиры становятся все нечестнее
Et la finance gouverne la planète
И финансы управляют планетой
Monsieur Hollande ne dirige plus rien (et ça m'énerve)
Господин Олланд больше ничем не управляет это меня бесит)
Les Verts recherchent la COP21 (et ça m'énerve)
Зеленые ищут COP21 это меня бесит)
Les pétroliers adorent le sable bitumineux
Нефтяники обожают битуминозные пески
Rein à foutre que ce soit dangereux
Им плевать, что это опасно
Le monde tourne à l'envers
Мир перевернулся
Le monde tourne à l'envers
Мир перевернулся
Le monde tourne à l'envers
Мир перевернулся
Le monde tourne à l'envers
Мир перевернулся
Le monde tourne à l'envers
Мир перевернулся
Le monde tourne à l'envers
Мир перевернулся
Le monde tourne à l'envers
Мир перевернулся
Le monde tourne à l'envers
Мир перевернулся
C'est pas gagné qu'on puisse le retourner
Не факт, что мы сможем его перевернуть
Les abrutis sont tous au paradis (et ça m'énerve)
Все придурки попали в рай это меня бесит)
Monsieur Fillon les a tous réunis (et ça m'énerve)
Господин Фийон собрал их всех вместе это меня бесит)
Ils vont brûler des cierges au Sacré-Cœur
Они пойдут жечь свечи в Сакре-Кёр
Pour que les petites filles renaissent dans les fleurs
Чтобы маленькие девочки переродились в цветах
Madame Le Pen remonte le parti (et ça m'énerve)
Мадам Ле Пен поднимает партию это меня бесит)
Mère Russie finance les nazis (et ça m'énerve)
Матушка Россия финансирует нацистов это меня бесит)
Bientôt Al Saoud statue de liberté?
Скоро статуя Свободы будет принадлежать Аль Сауду?
Kim Jong émissaire de la paix?
Ким Чен Ын - посланник мира?
Le monde tourne à l'envers
Мир перевернулся
Le monde tourne à l'envers
Мир перевернулся
Le monde tourne à l'envers
Мир перевернулся
Le monde tourne à l'envers
Мир перевернулся
Le monde tourne à l'envers
Мир перевернулся
C'est pas gagné qu'on puisse le renverser
Не факт, что мы сможем его перевернуть
Le monde tourne à l'envers, tourne à l'envers
Мир перевернулся, перевернулся
Le monde tourne à l'envers, tourne à l'envers
Мир перевернулся, перевернулся
Le monde tourne à l'envers
Мир перевернулся
Le monde tourne à l'envers
Мир перевернулся
Le monde tourne à l'envers
Мир перевернулся
Le monde tourne à l'envers
Мир перевернулся
Le monde tourne à l'envers
Мир перевернулся
Le monde tourne à l'envers
Мир перевернулся
Le monde tourne à l'envers
Мир перевернулся
Le monde tourne à l'envers
Мир перевернулся





Writer(s): Helene Segara, Emmanuel Joao Da Silva, Mathieu Lecat


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.