Paroles et traduction Tagada Jones - Les nerfs à vif (Live 2013)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les nerfs à vif (Live 2013)
Nerves on Edge (Live 2013)
Come
on,
come
on
Come
on,
come
on
Aujourd'hui
la
France
est
dans
la
rue
Today,
France
is
out
in
the
streets
À
protester,
et
défendre
son
point
de
vue
To
protest
and
defend
its
point
of
view
Revendiquer,
scander
haut
et
fort
To
demand,
to
march
and
shout
out
loud
Crier
sa
rage,
hurler
son
désaccord
To
scream
their
rage,
to
yell
their
outrage
C'est
la
crise
It's
the
crisis
On
n'a
plus
rien
à
perdre
We
have
nothing
more
to
lose
Non,
rien
à
perdre
No,
nothing
to
lose
Grève
générale
General
strike
Les
syndicats
veulent
nous
manipuler
The
unions
want
to
manipulate
us
On
est
tous
bien
motivé
We
are
all
well
motivated
L'énorme
rouleau
compresseur
est
lancé
The
huge
steamroller
is
launched
Come
on,
come
on
Come
on,
come
on
Plus
question
de
reculer,
on
va
les
faire
plier
No
more
backing
down,
we're
going
to
make
them
bend
On
va
les
faire
plier
We're
going
to
make
them
bend
On
est
bien
décidés
à
frapper
fort
We
are
well
decided
to
strike
hard
À
casser
la
machine,
dans
son
effort
To
break
the
machine,
in
its
effort
Inverser
la
vapeur
Reverse
the
tide
Plus
rien
ne
peut
nous
faire
peur
Nothing
can
scare
us
anymore
La
révolution
est
en
route
The
revolution
is
on
the
way
Ça
ne
fait
plus
aucun
doute
There
is
no
more
doubt
Ça
n'est
plus
qu'une
question
de
temps
It's
just
a
matter
of
time
Il
va
falloir
être
patient
We'll
have
to
be
patient
Il
va
falloir
être
patient
We'll
have
to
be
patient
Il
va
falloir
être
patient
We'll
have
to
be
patient
Il
va
falloir
être
patient
We'll
have
to
be
patient
La
tension
monte
The
tension
rises
Ça
va
bientôt
dégénérer
It's
going
to
degenerate
soon
Les
chiens
de
garde
commencent
à
charger
The
guard
dogs
start
to
charge
Les
syndicats
se
sont
défilés
The
unions
have
walked
out
Facile
de
partir
négocier
Easy
to
leave
to
negotiate
Pendant
que
nous,
on
fait
face
aux
condés
While
we
are
facing
the
cops
On
fait
face
aux
condés,
yeah
We
are
facing
the
cops,
yeah
On
est
bien
décidé
à
frapper
fort
We
are
well
decided
to
strike
hard
À
casser
la
machine,
dans
son
effort
To
break
the
machine,
in
its
effort
Inverser
la
vapeur
Reverse
the
tide
Plus
rien
ne
peut
nous
faire
peur
Nothing
can
scare
us
anymore
La
révolution
est
en
route
The
revolution
is
on
the
way
Ça
ne
fait
plus
aucun
doute
There
is
no
more
doubt
Ça
n'est
plus
qu'une
question
de
temps
It's
just
a
matter
of
time
Il
va
falloir
être
patient
We'll
have
to
be
patient
Il
va
falloir
être
patient
We'll
have
to
be
patient
Il
va
falloir
être
patient
We'll
have
to
be
patient
Il
va
falloir
être
patient
We'll
have
to
be
patient
La
révolution
est
en
route
The
revolution
is
on
the
way
Mais
il
va
falloir
être
patient
But
we'll
have
to
be
patient
Bonsoir,
Cambrais,
comment
allez-vous?
Good
evening,
Cambrai,
how
are
you?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erwan Herry, Jean-baptiste Tronel, Nicolas Giraudet, Stéphane Guichard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.