Paroles et traduction Tagada Jones - Les nerfs à vif (Live 2017)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les nerfs à vif (Live 2017)
Nerves on Edge (Live 2017)
Come
on,
come
on
Come
on,
come
on
Aujourd'hui
la
France
est
dans
la
rue
Today,
France
has
taken
to
the
streets
À
protester,
à
défendre
son
point
de
vue
To
protest,
to
defend
their
point
of
view
Revendiquer,
scander
haut
et
fort
To
make
demands,
to
chant
loud
and
clear
Crier
sa
rage,
hurler
son
désaccord
To
scream
their
rage,
to
shout
their
disagreement
C'est
la
crise,
on
n'a
plus
rien
à
perdre
It's
a
crisis,
we
have
nothing
left
to
lose
Non,
rien
à
perdre
No,
nothing
to
lose
Grève
générale
General
strike
Les
syndicats
veulent
nous
manipuler
The
unions
want
to
manipulate
us
On
est
tous
bien
motivé
We
are
all
very
motivated
L'énorme
rouleau
compresseur
est
lancé
The
massive
steamroller
is
launched
Come
on,
come
on
Come
on,
come
on
Plus
question
de
reculer,
on
va
les
faire
plier
There's
no
question
of
backing
down,
we
are
going
to
make
them
back
down
On
va
les
faire
plier,
plier
We
are
going
to
make
them
back
down,
back
down
On
est
bien
décidés
à
frapper
fort
We
are
determined
to
strike
hard
À
casser
la
machine,
dans
son
effort
To
break
the
machine
in
its
efforts
Inverser
la
vapeur
To
reverse
course
Plus
rien
ne
peut
nous
faire
peur
Nothing
can
scare
us
anymore
La
révolution
est
en
route
The
revolution
is
underway
Ça
ne
fait
plus
aucun
doute
There
is
no
longer
any
doubt
Ça
n'est
plus
qu'une
question
de
temps
It
is
only
a
matter
of
time
Il
va
falloir
être
patient
We
must
be
patient
Il
va
falloir
être
patient
We
must
be
patient
Il
va
falloir
être
patient
We
must
be
patient
Il
va
falloir
être
patient
We
must
be
patient
La
tension
monte,
ça
va
bientôt
dégénérer
Tensions
are
rising,
it
will
soon
degenerate
Les
chiens
de
garde
commencent
à
charger
The
watchdogs
are
starting
to
charge
Les
syndicats
se
sont
défilés
The
unions
have
backed
down
Facile
de
partir
négocier
It
is
easy
to
go
and
negotiate
Pendant
que
nous,
on
fait
face
aux
condés
While
we
face
the
cops
On
fait
face
aux
condés
We
face
the
cops
On
est
bien
décidé
à
frapper
fort
We
are
determined
to
strike
hard
À
casser
la
machine,
dans
son
effort
To
break
the
machine
in
its
efforts
Inverser
la
vapeur
To
reverse
course
Plus
rien
ne
peut
nous
faire
peur
Nothing
can
scare
us
anymore
La
révolution
est
en
route
The
revolution
is
underway
Ça
ne
fait
plus
aucun
doute
There
is
no
longer
any
doubt
Ça
n'est
plus
qu'une
question
de
temps
It
is
only
a
matter
of
time
Il
va
falloir
être
patient
We
must
be
patient
Il
va
falloir
être
patient
We
must
be
patient
Il
va
falloir
être
patient
We
must
be
patient
Il
va
falloir
être
patient
We
must
be
patient
Patient,
patient,
patient
Patient,
patient,
patient
La
révolution
est
en
route
The
revolution
is
underway
Mais
il
va
falloir
être
patient
But
we
must
be
patient
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erwan Herry, Jean-baptiste Tronel, Nicolas Giraudet, Stéphane Guichard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.