Tagada Jones - Les nerfs à vif - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tagada Jones - Les nerfs à vif - Live




Les nerfs à vif - Live
Nerves on Edge - Live
Le morceau qui suit s'appelle Les nerfs à vif
The following track is called Nerves on Edge
Come on, come on
Come on, come on
Come on, come on
Come on, come on
Aujourd'hui la France est dans la rue
Today, France is in the streets
À protester, défendre son point de vue
Protesting, defending its point of view
Revendiquer, scander haut et fort
Demanding, chanting loud and clear
Crier sa rage, hurler son désaccord
Shouting its rage, howling its disagreement
C'est la crise, on n'a plus rien à perdre
It's the crisis, we have nothing left to lose
Non rien à perdre
No, nothing to lose
Grève générale
General strike
Les syndicats veulent nous manipuler
The unions want to manipulate us
On est tous bien motivé
We are all well motivated
L'énorme rouleau compresseur est lancé
The huge steamroller is launched
Come on, come on
Come on, come on
Plus question de reculer, on va les faire plier
No more backing down, we will make them fold
On va les faire plier, plier
We will make them fold, fold
On est bien décidés à frapper fort
We are determined to strike hard
À casser la machine, dans son effort
To break the machine, in its effort
Inverser la vapeur
Reverse the steam
Plus rien ne peut nous faire peur
Nothing can scare us anymore
La révolution est en route
The revolution is on its way
Ça ne fait plus aucun doute
There is no longer any doubt
Ça n'est plus qu'une question de temps
It's just a matter of time
Il va falloir être patient
You have to be patient
(Il va falloir être patient)
(You have to be patient)
(Il va falloir être patient)
(You have to be patient)
(Il va falloir être patient)
(You have to be patient)
(Patient)
(Patient)
La tension monte
The tension is rising
Ça va bientôt dégénérer, dégénérer
It will soon degenerate
Les chiens de garde commencent à charger
The guard dogs are starting to charge
Les syndicats se sont défilés
The unions have walked out
Facile de partir négocier
Easy to go negotiate
Pendant que nous, on fait face aux condés
While we, we face the cops
On fait face aux condés
We face the cops
Hourra
Hooray
On est bien décidé à frapper fort
We are determined to strike hard
À casser la machine, dans son effort
To break the machine, in its effort
Inverser la vapeur
Reverse the steam
Plus rien ne peut nous faire peur
Nothing can scare us anymore
La révolution est en route
The revolution is on its way
Ça ne fait plus aucun doute
There is no longer any doubt
Ça n'est plus qu'une question de temps
It's just a matter of time
Il va falloir être patient
You have to be patient
(Il va falloir être patient)
(You have to be patient)
(Il va falloir être patient)
(You have to be patient)
(Il va falloir être patient) patient
(You have to be patient) patient
(Patient)
(Patient)
Patient
Patient
(La révolution est en route)
(The revolution is on its way)
(Mais il va falloir être patient)
(But you have to be patient)





Writer(s): Jean-baptiste Tronel, Sébastien Corbe, Stéphane Guichard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.