Paroles et traduction Tagada Jones - Narcissique
Tu
joues
les
durs
You
play
tough
Les
gros
durs,
les
gros
bras
The
big
tough,
the
big
arms
Sache
mon
garçon
qu'avec
moi
ça
ne
prendra
pas
Know,
my
boy,
that
with
me
it
won't
work
Tu
peux
ranger
ton
attirail
et
toute
ta
bijouterie
You
can
put
away
your
gear
and
all
your
jewelry
Tes
sapes
me
terrorisent
Your
clothes
terrify
me
Tout
comme
ma
première
chemise
Just
like
my
first
shirt
Tu
roules
des
mécaniques
dans
ta
superbe
auto
You're
showing
off
in
your
superb
car
Intérieur
cuir,
magnifiques
pompes
en
croco
Leather
interior,
magnificent
crocodile
pumps
Tu
comptes
lever
de
la
minette
You
intend
to
pick
up
chicks
Les
ramasser
au
kilo
Pick
them
up
by
the
kilo
Puis
les
jeter
par
les
fenêtres
Then
throw
them
out
the
windows
Après
un
bon
porno
After
a
good
porno
Comme
de
vulgaires
chaussettes
Like
vulgar
socks
Qui
t'encombrent
un
peu
trop
That
clutter
you
up
a
bit
too
much
Tu
rentres
tous
les
soirs
You
come
home
every
night
Planqué
derrière
ton
journal
Hidden
behind
your
newspaper
Tu
racontes
des
histoires
You
tell
stories
Pour
justifier
l'improbable
To
justify
the
improbable
T'as
beau
jouer
le
héros
You
may
play
the
hero
T'es
pas
très
bien
dans
ta
peau
You're
not
very
comfortable
in
your
own
skin
Dans
le
rôle
du
minable
In
the
role
of
the
loser
T'es
vraiment
formidable!
You're
truly
amazing!
Pour
parfaire
le
tableau,
monsieur
est
un
bon
macho
To
complete
the
picture,
sir
is
a
good
macho
Pervers
narcissique,
tu
maîtrises
la
sémantique
A
narcissistic
pervert,
you
master
semantics
Pour
attirer
les
plus
faibles
à
jamais
dans
tes
filets
To
lure
the
weakest
forever
into
your
nets
Tu
flattes,
tu
enjolives,
tu
soignes
tes
marquises
You
flatter,
you
embellish,
you
take
care
of
your
conquests
Tu
construis
tes
rêves
érotiques
You
build
your
erotic
dreams
A
base
de
paroles
toxiques
Based
on
toxic
words
Tu
détruits,
t'empoisonnes
You
destroy,
you
poison
Les
proies
que
tu
isoles
The
prey
you
isolate
Avant
de
réduire
à
néant
Before
reducing
to
nothing
Les
rêves
d'une
enfant
The
dreams
of
a
child
Brisés
à
jamais,
par
cette
ordure
que
tu
es
Broken
forever,
by
the
scum
that
you
are
Brisés
à
jamais!
Broken
forever!
Brisés
à
jamais!
Broken
forever!
Tu
rentres
tous
les
soirs
You
come
home
every
night
Planqué
derrière
ton
journal
Hidden
behind
your
newspaper
Tu
racontes
des
histoires
You
tell
stories
Pour
justifier
l'improbable
To
justify
the
improbable
T'as
beau
jouer
le
héros
You
may
play
the
hero
T'es
pas
très
bien
dans
ta
peau
You're
not
very
comfortable
in
your
own
skin
Dans
le
rôle
du
minable
In
the
role
of
the
loser
T'es
vraiment
formidable!
You're
truly
amazing!
T'es
vraiment
formidable!
You're
truly
amazing!
Faudra
pas
t'étonner
Don't
be
surprised
Faudra
pas
t'étonner,
t'étonner
Don't
be
surprised,
surprised
Faudra
pas
t'étonner
Don't
be
surprised
De
voir
des
femmes
aux
seins
nus
To
see
women
with
bare
breasts
Un
jour
se
révolter
One
day
revolt
Faudra
pas
t'étonner
Don't
be
surprised
De
voir
des
Femens
en
colère
manifester
To
see
angry
Femens
demonstrate
Faudra
pas
t'étonner
Don't
be
surprised
Le
jour
où
ta
femme
te
criera
égalité
The
day
your
wife
shouts
equality
at
you
Faudra
pas
t'étonner
Don't
be
surprised
De
te
retrouver
comme
un
con
To
find
yourself
like
an
idiot
Tout
seul
dans
ton
canapé
Alone
on
your
couch
Faudra
pas
t'étonner
Don't
be
surprised
Faudra
pas
t'étonner
Don't
be
surprised
Faudra
pas
t'étonner,
t'étonner
Don't
be
surprised,
surprised
Tu
rentres
tous
les
soirs
You
come
home
every
night
Planqué
derrière
ton
journal
Hidden
behind
your
newspaper
Tu
racontes
des
histoires
You
tell
stories
Pour
justifier
l'improbable
To
justify
the
improbable
T'as
beau
jouer
le
héros
You
may
play
the
hero
T'es
pas
très
bien
dans
ta
peau
You're
not
very
comfortable
in
your
own
skin
Dans
le
rôle
du
minable
In
the
role
of
the
loser
T'es
vraiment
formidable!
You're
truly
amazing!
Tu
rentres
tous
les
soirs
You
come
home
every
night
Planqué
derrière
ton
journal
Hidden
behind
your
newspaper
Tu
racontes
des
histoires
You
tell
stories
Pour
justifier
l'improbable
To
justify
the
improbable
T'as
beau
jouer
le
héros
You
may
play
the
hero
T'es
pas
très
bien
dans
ta
peau
You're
not
very
comfortable
in
your
own
skin
Dans
le
rôle
du
minable
In
the
role
of
the
loser
T'es
vraiment
formidable!
You're
truly
amazing!
T'es
vraiment
formidable!
You're
truly
amazing!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erwan Herry, Jean-baptiste Tronel, Nicolas Giraudet, Stéphane Guichard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.