Paroles et traduction Tagada Jones - Nous avons la rage
Je
regarde
la
nation,
révolution
Я
смотрю
на
нацию,
революцию.
République,
berceau
de
la
constestation
Республика,
колыбель
созвездия,
Perdre
son
âme
peu
à
peu
постепенно
теряющая
свою
душу
Des
larmes
plein
les
yeux
Полные
слез
глаза.
Brûler
les
bases
à
petit
feu
Сжечь
базы
на
медленном
огне
Arme
absolue,
guillotine
de
nos
élus
Абсолютное
оружие,
гильотина
наших
избранных
Démocratie
de
verre,
enfant
aux
gants
de
fer
Стеклянная
демократия,
ребенок
в
железных
перчатках
Quel
est
son
rôle
какова
его
роль
Quel
est
son
jeu,
ses
ambitions,
ses
enjeux
Какова
его
игра,
его
амбиции,
его
ставки
Futile
ou
agréable,
ignoble
ou
abominable
Бесполезный
или
приятный,
подлый
или
отвратительный
Ne
reste
que
terreur,
politique
de
haine
Остается
только
террор,
политика
ненависти
À
grands
coups
de
matraques
et
de
lacrymogènes
Громкие
удары
дубинками
и
слезоточивым
газом
À
grands
coups
de
flashballs,
d'intox
et
d'infos
С
большим
количеством
вспышек,
отравлений
и
новостей
Pauvre
citoyen,
je
n'donne
pas
cher
de
ta
peau
Бедный
гражданин,
я
дорого
не
отдам
за
твою
шкуру
Nous
avons
la
haine,
la
rage
dans
les
yeux
У
нас
есть
ненависть,
ярость
в
глазах.
Nous
avons
la
haine,
la
rage
dans
les
yeux
У
нас
есть
ненависть,
ярость
в
глазах.
Nous
avons
la
haine,
la
rage
dans
les
yeux
У
нас
есть
ненависть,
ярость
в
глазах.
Nous
avons
la
haine,
la
rage
dans
les
yeux
У
нас
есть
ненависть,
ярость
в
глазах.
Chair
à
canon,
poudre
aux
yeux,
désillusion
Пушечное
мясо,
порох
в
глазах,
разочарование
Fils
de
la
Bastille,
fruit
de
l'insurrection
Сын
Бастилии,
плод
восстания
Tu
es
nuisible,
submersible
Ты
вредный,
погружной
Tel
une
bête
de
corrida,
gladiateur
d'autrefois
Как
зверь
на
корриде,
Гладиатор
былых
времен
Et
pourtant,
moi
j'y
croyais
un
peu
И
все
же
я
немного
в
это
верил
Du
jaune
plein
les
yeux
Полный
желтый
цвет
в
глазах
Et
pourtant,
moi
j'y
croyais
un
peu
И
все
же
я
немного
в
это
верил
Ce
sera
noir
sur
bleu
Это
будет
черным
по
синему
Faut-il
puiser
dans
les
consciences
américaines
Должны
ли
мы
опираться
на
американское
сознание
Le
culte
du
crime,
l'amour
de
la
haine
Культ
преступления,
любовь
к
ненависти
La
défense
par
la
violence,
par
les
armes
illico
Защита
с
помощью
насилия,
незаконного
оружия
Plutôt
que
les
idées,
les
actes
et
les
mots
Вместо
идей,
поступков
и
слов
Oui,
messieurs,
si
nos
mots
restent
stériles
Да,
господа,
если
наши
слова
останутся
бесплодными
Sans
réponse,
à
la
fois
vains
et
inutiles
Без
ответа,
как
напрасные,
так
и
бесполезные,
Toujours
risés,
bafoués,
moqués
всегда
высмеивали,
издевались,
издевались
Ne
craignez-vous
pas
qu'on
finisse
par
tout
casser
Разве
вы
не
боитесь,
что
мы
в
конечном
итоге
все
сломаем
À
toujours
vouloir
nous
écraser
Всегда
желая
раздавить
нас
À
toujours
vouloir
nous
humilier
Всегда
желая
унизить
нас,
Encercler
le
mouvement,
contrôler
méthodiquement
кружить
по
движению,
методично
контролировать
Peindre
la
cage
de
notre
rage
Раскрась
клетку
нашей
ярости
Briser
nos
rêves
et
revendications
Разрушая
наши
мечты
и
притязания
Étouffer
nos
actes
et
mobilisations
Подавление
наших
действий
и
мобилизаций
Vous
attisez
la
haine,
l'envie
de
faire
front
Вы
разжигаете
ненависть,
желание
противостоять
Jusqu'où
doit-on
aller,
je
vous
pose
la
question
Как
далеко
нам
нужно
зайти,
я
задаю
вам
вопрос
Nous
avons
la
haine,
la
rage
dans
les
yeux
У
нас
есть
ненависть,
ярость
в
глазах.
Nous
avons
la
haine,
la
rage
dans
les
yeux
У
нас
есть
ненависть,
ярость
в
глазах.
Nous
avons
la
haine,
la
rage
dans
les
yeux
У
нас
есть
ненависть,
ярость
в
глазах.
Nous
avons
la
haine,
la
rage
dans
les
yeux
У
нас
есть
ненависть,
ярость
в
глазах.
Nous
avons
la
haine,
la
rage
dans
les
yeux
У
нас
есть
ненависть,
ярость
в
глазах.
Nous
avons
la
haine,
la
rage
dans
les
yeux
У
нас
есть
ненависть,
ярость
в
глазах.
Nous
avons
la
haine,
la
rage
dans
les
yeux
У
нас
есть
ненависть,
ярость
в
глазах.
Nous
avons
la
haine,
la
rage
dans
les
yeux
У
нас
есть
ненависть,
ярость
в
глазах.
Je
vous
pose
la
question
Я
задаю
вам
вопрос
Nous
avons,
nous
avons
la
rage
У
нас
есть,
у
нас
есть
ярость.
Je
vous
pose
la
question
Я
задаю
вам
вопрос
Nous
avons,
nous
avons
la
rage
У
нас
есть,
у
нас
есть
ярость.
Nous
avons,
nous
avons
la
rage
У
нас
есть,
у
нас
есть
ярость.
Briser
nos
rêves
et
revendications
Разрушая
наши
мечты
и
притязания
Étouffer
nos
actes
et
mobilisations
Подавление
наших
действий
и
мобилизации
Vous
attisez
la
haine,
l'envie
de
faire
front
Вы
разжигаете
ненависть,
желание
противостоять
Jusqu'où
doit-on
aller,
je
vous
pose
la
question
Как
далеко
нам
нужно
зайти,
я
задаю
вам
вопрос
Briser
nos
rêves
et
revendications
Разрушая
наши
мечты
и
притязания
Étouffer
nos
actes
et
mobilisations
Подавление
наших
действий
и
мобилизации
Vous
attisez
la
haine,
l'envie
de
faire
front
Вы
разжигаете
ненависть,
желание
противостоять
Jusqu'où
doit-on
aller,
je
vous
pose
la
question
Как
далеко
нам
нужно
зайти,
я
задаю
вам
вопрос
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Erwan Herry, Jean-baptiste Tronel, Nicolas Giraudet, Stéphane Guichard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.