Tagada Jones - Pertes et fracas (Live 2017) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tagada Jones - Pertes et fracas (Live 2017)




Pertes et fracas (Live 2017)
Потери и разрушения (Live 2017)
Tu regardes le peuple en riant
Ты смотришь на людей и смеёшься,
Du haut de ton petit col blanc
С высоты своего маленького белого воротничка.
Tu méprises tous les petits
Ты презираешь всех маленьких,
Autant que je méprise ta hiérarchie
Так же, как я презираю твою иерархию.
Tu assènes ton 49.3
Ты применяешь свою статью 49.3,
Tel un coup de bazooka
Как выстрел из базуки,
Tu envoies toute ta petite armée
Ты отправляешь всю свою маленькую армию,
Maintenant il faut tenir le pavé
Теперь нужно удерживать мостовую.
Tes fantassins maîtrisent la situation
Твои пешки контролируют ситуацию
Face à la colère de l'opinion
Перед лицом гнева народа.
L'ombre du diktat plane sur toi
Тень диктата витает над тобой,
Pour un démocrate ça ne se fait pas
Для демократа это недопустимо.
Tu observes tes petits soldats
Ты наблюдаешь за своими маленькими солдатиками,
Croise les doigts, d'avoir la baraka
Скрещиваешь пальцы, чтобы тебе повезло.
Peu importe la manière ou les dégâts
Неважно, каким образом и с какими потерями,
T'imposes tes lois avec pertes et fracas
Ты навязываешь свои законы с потерями и разрушениями.
Et nous on devrait voter en te croyant mot pour mot
И мы должны голосовать, веря каждому твоему слову,
Laisser couler ton poison comme de l'eau
Позволять твоему яду литься, как вода,
Jouer les misanthropes et te laisser baver sur notre dos
Играть роль мизантропов и позволять тебе плевать нам в душу,
Soutenir ton gouvernement
Поддерживать твоё правительство,
Te laisser trahir ton camp
Позволять тебе предавать своих,
Trahir
Предавать,
Trahir ton camp
Предавать своих.
Combien de temps pourras-tu ignorer les foules?
Сколько ещё ты сможешь игнорировать толпу?
Ecraser les passants en jouant le pitbull?
Топтать прохожих, играя роль питбуля?
Combien de temps pourras-tu ignorer tous ces votes blancs
Сколько ещё ты сможешь игнорировать все эти пустые бюллетени,
Laissant les impatients partir dans l'autre camp?
Заставляя нетерпеливых переходить на другую сторону?
Et nous on devrait voter en te croyant mot pour mot
И мы должны голосовать, веря каждому твоему слову,
Laisser couler ton poison comme de l'eau
Позволять твоему яду литься, как вода,
Jouer les misanthropes et te laisser baver sur notre dos
Играть роль мизантропов и позволять тебе плевать нам в душу,
Soutenir ton gouvernement
Поддерживать твоё правительство,
Te laisser trahir ton camp
Позволять тебе предавать своих.
Le peuple a la tête sous l'eau
Народ по горло в воде,
Le peuple a la tête sous l'eau
Народ по горло в воде,
Le peuple a la tête sous l'eau
Народ по горло в воде,
Le peuple a la tête sous l'eau
Народ по горло в воде.
Et toi t'es l'air de rien
А ты стоишь как ни в чём не бывало,
À faire semblant d'avoir un peu de chagrin
Делая вид, что тебе хоть немного грустно.
Et toi t'es l'air de rien
А ты стоишь как ни в чём не бывало,
Bien trop occupé à te regarder l'bout de ton nez
Слишком занят, разглядывая кончик своего носа,
À te mater le trou du cul de ton nombril d'enfoiré
Разглядывая свою чёртову пуповину.
Et nous on devrait voter en te croyant mot pour mot
И мы должны голосовать, веря каждому твоему слову,
Laisser couler ton poison comme de l'eau
Позволять твоему яду литься, как вода,
Jouer les misanthropes et te laisser baver sur notre dos
Играть роль мизантропов и позволять тебе плевать нам в душу,
Soutenir ton gouvernement
Поддерживать твоё правительство,
Te laisser trahir ton camp
Позволять тебе предавать своих.
Le peuple a la tête sous l'eau (trahir ton camp)
Народ по горло в воде (предавать своих),
Le peuple a la tête sous l'eau (trahir ton camp)
Народ по горло в воде (предавать своих),
Le peuple a la tête sous l'eau (trahir ton camp)
Народ по горло в воде (предавать своих),
Le peuple a la tête sous l'eau (trahir ton camp)
Народ по горло в воде (предавать своих),
Le peuple a la tête sous l'eau
Народ по горло в воде,
Le peuple a la tête sous l'eau
Народ по горло в воде,
Le peuple a la tête sous l'eau
Народ по горло в воде,
Le peuple a la tête sous l'eau
Народ по горло в воде.





Writer(s): Erwan Herry, Jean-baptiste Tronel, Nicolas Giraudet, Stéphane Guichard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.