Tagada Jones - Thérapie (Formal Dehyde remix) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tagada Jones - Thérapie (Formal Dehyde remix)




Thérapie (Formal Dehyde remix)
Therapy (Formal Dehyde Remix)
Vision atroce, un corps nu sans vie
Horrific vision, lifeless naked body
Souillé de sang, de foutre et de suif
Soiled with blood, cum and fat
Gît au fond d'une cave crépie
Lies on the floor of a basement plastered
De sueur, d'horreur, de larmes et de cris
With sweat, horror, tears and screams
Menotte au poing, l'assassin
Handcuffed, the assassin
L'instigateur, le témoin
The instigator, the witness
Rejoue la scène avec précision
Relive the scene with precision
Acte par acte, sa perversion
Act by act, his perversion
Loin du simple aliéné
Far from a mere madman
Ces faits et gestes sont calculés
These deeds are calculated
Préparés avec minutie
Prepared with care
Jusqu'au bout de l'ignominie
To the end of ignominy
Telle une machine à tuer
Like a killing machine
Une mécanique à persécuter
A mechanism to persecute
Il accompli pas à pas
He performs step by step
Les étapes de ses ébats
The stages of his revelry
On le traitera pendant des années
They will treat him for years
A coups de camisoles, de simagrées
With straitjackets, playacting
Puis le temps, fera son effet
Then time will take its toll
Pour que le loup devienne un agneau parfait
So that the wolf becomes a perfect lamb
C'est l'heure d'une nouvelle prophétie de foi
It is time for a new prophecy of faith
Des remords, des regrets et du désarroi
Of remorse, regrets and bewilderment
Les experts valident sa libération
Experts endorse his release
Sans hésitation
Without hesitation
Puis le cercle recommence
Then the circle begins again
Spirale d'une démence
Spiral of madness
Les drogues n'ont ni la saveur ni la transe
Drugs have neither the flavor nor the trance
D'un acte de jouissance
Of an act of pleasure
Rien ne peut plus l'arrêter
Nothing can stop him anymore
Cette fois, c'est décidé
This time, it is decided
Il s'était pourtant jurer
He had promised himself though
De ne plus jamais recommencer
To never start again
On le traitera pendant des années
They will treat him for years
A coups de camisoles, de simagrées
With straitjackets, playacting
Puis le temps fera son effet
Then time will take its toll
Pour que le loup devienne un agneau parfait
So that the wolf becomes a perfect lamb
Mais le scénario n'envisage pas
But the scenario does not consider
Que l'histoire recommence à chaque fois
That the story starts over every time
Que la seule odeur d'une proie aux aguets
That the mere scent of a potential prey
Réveille l'animal à tout jamais
Awakens the beast forever





Writer(s): Stephane Guichard, Ghislain Savigny, Nicolas Jean Marie Giraudet, Sebastien Claude Pierrick Corbe, David Claude Julien Boirame


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.