Tagada Jones - Zéro de conduite (Live 2017) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tagada Jones - Zéro de conduite (Live 2017)




Zéro de conduite (Live 2017)
Zero of Conduct (Live 2017)
Ce matin je ne sais pas pourquoi je me réveille encore une fois
This morning I don't know why I wake up again
Avec une putain d'gueule de bois
With a damn hangover
Et comme si cela n'suffisait pas
And as if that wasn't enough
Ils passent en boucle à la radio plein de connards et d'intello
They play a loop on the radio full of assholes and intellectuals
Manquerait plus qu'une interview d'militaire
Lacking more than a military interview
En désir de carrière
In a career desire
Nan je n'fais pas partie de la France qui se lève
Nah I'm not part of France that gets up
Et dont je n'ai aucune envie de passer ma vie au boulot
And that I have no desire to spend my life at work
À croire que tout le monde se passe le mot
To believe that everyone passes the word
Le travail, c'est l'avenir des marmots
Work is the future of the kids
J'ai bien l'intention de faire ce qu'il faut
I intend to do what it takes
Pour m'assurer une vie sans trop d'accroc
To ensure a life without too many obstacles
J'ai bien l'intention de faire ce qu'il faut
I intend to do what it takes
Et quoi qu'il en soit, j'aurais le dernier mot
And whatever happens, I'll have the last word
Je voudrais juste qu'on me foute la paix
I just want to be left alone
Enfin faire ce qu'il me plait
Finally do what I want
En retour à toutes vos belles réussites
In return for all your successes
Je vous offre un zéro de conduite
I offer you a zero of conduct
Je rêve de soleil, de soirées et de fêtes
I dream of sunshine, evenings and parties
Alors que vous voulez m'en mettre plein la tête
While you want to fill my head
Cette vie n'est pas pour moi
This life is not for me
Société tu m'auras pas pour toutes ces conneries
Society you won't have me for all this bullshit
Ce n'est pas la peine
It's not worth it
Pas la peine de compter sur moi
Don't count on me
Je n'veux pas être flic, ni trader, ni banquier
I don't want to be a cop, a trader, or a banker
Encore moins avocat ou pire douanier
Much less a lawyer or even worse a customs officer
Toutes vos carrières ne me font pas rêver
All your careers don't make me dream
J'ai pas vraiment envie de devenir un enculé
I don't really want to become an asshole
Je voudrais juste qu'on me foute la paix
I just want to be left alone
Enfin faire ce qu'il me plait
Finally do what I want
En retour à toutes vos belles réussites
In return for all your successes
Je vous offre un zéro de conduite
I offer you a zero of conduct
Je rêve de soleil, de soirées et de fêtes
I dream of sunshine, evenings and parties
Alors que vous voulez m'en mettre plein la tête
While you want to fill my head
Cette vie n'est pas pour moi
This life is not for me
Société tu m'auras pas pour toutes ces conneries
Society you won't have me for all this bullshit
Ce n'est pas la peine de compter sur moi
Don't count on me
Ce n'est pas la peine de compter sur moi
Don't count on me
Ce n'est pas la peine de compter sur moi
Don't count on me
Ce n'est pas la peine de compter sur moi
Don't count on me
Tu sais, j'ai déjà fait mon choix
You know, I've already made my choice
Tu sais, le capitalisme c'est pas pour moi, nan, pas pour moi
You know, capitalism is not for me, no, not for me
Tu sais, nan tu ne le sais pas
You know, no you don't know
Tu sais, tout ça c'est pas fait pour moi
You know, all this is not for me
Pas fait pour moi
Not made for me
Je préfère vivre libre que de passer pour toi
I prefer to live free than to pass by for you





Writer(s): Erwan Herry, Jean-baptiste Tronel, Nicolas Giraudet, Stéphane Guichard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.