Tagada Jones - Zéro de conduite (Live 2017) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tagada Jones - Zéro de conduite (Live 2017)




Zéro de conduite (Live 2017)
Ноль поведения (Концерт 2017)
Ce matin je ne sais pas pourquoi je me réveille encore une fois
Этим утром я не знаю, почему просыпаюсь опять
Avec une putain d'gueule de bois
С чертовым похмельем
Et comme si cela n'suffisait pas
И как будто этого мало
Ils passent en boucle à la radio plein de connards et d'intello
По радио крутят без конца кучу мудаков и умников
Manquerait plus qu'une interview d'militaire
Не хватало ещё интервью с военным
En désir de carrière
Охваченным карьеризмом
Nan je n'fais pas partie de la France qui se lève
Нет, я не из тех, кто радостно встаёт на рассвете
Et dont je n'ai aucune envie de passer ma vie au boulot
И у меня нет никакого желания тратить свою жизнь на работу
À croire que tout le monde se passe le mot
Как будто все сговорились
Le travail, c'est l'avenir des marmots
Работа вот будущее для детей, твердят им
J'ai bien l'intention de faire ce qu'il faut
Я твёрдо намерен делать то, что нужно
Pour m'assurer une vie sans trop d'accroc
Чтобы обеспечить себе жизнь без особых проблем
J'ai bien l'intention de faire ce qu'il faut
Я твёрдо намерен делать то, что нужно
Et quoi qu'il en soit, j'aurais le dernier mot
И что бы ни случилось, последнее слово будет за мной
Je voudrais juste qu'on me foute la paix
Я просто хочу, чтобы меня оставили в покое
Enfin faire ce qu'il me plait
Наконец-то делать то, что мне нравится
En retour à toutes vos belles réussites
В ответ на все ваши великие достижения
Je vous offre un zéro de conduite
Я дарю вам ноль поведения
Je rêve de soleil, de soirées et de fêtes
Я мечтаю о солнце, вечеринках и праздниках
Alors que vous voulez m'en mettre plein la tête
Пока вы хотите забить мне голову всякой ерундой
Cette vie n'est pas pour moi
Эта жизнь не для меня
Société tu m'auras pas pour toutes ces conneries
Общество, ты не получишь меня со всеми этими глупостями
Ce n'est pas la peine
Не стоит
Pas la peine de compter sur moi
Не стоит на меня рассчитывать
Je n'veux pas être flic, ni trader, ni banquier
Я не хочу быть ни полицейским, ни трейдером, ни банкиром
Encore moins avocat ou pire douanier
И уж тем более не хочу быть адвокатом или, ещё хуже, таможенником
Toutes vos carrières ne me font pas rêver
Все ваши карьеры меня не прельщают
J'ai pas vraiment envie de devenir un enculé
У меня нет ни малейшего желания становиться мудаком
Je voudrais juste qu'on me foute la paix
Я просто хочу, чтобы меня оставили в покое
Enfin faire ce qu'il me plait
Наконец-то делать то, что мне нравится
En retour à toutes vos belles réussites
В ответ на все ваши великие достижения
Je vous offre un zéro de conduite
Я дарю вам ноль поведения
Je rêve de soleil, de soirées et de fêtes
Я мечтаю о солнце, вечеринках и праздниках
Alors que vous voulez m'en mettre plein la tête
Пока вы хотите забить мне голову всякой ерундой
Cette vie n'est pas pour moi
Эта жизнь не для меня
Société tu m'auras pas pour toutes ces conneries
Общество, ты не получишь меня со всеми этими глупостями
Ce n'est pas la peine de compter sur moi
Не стоит на меня рассчитывать
Ce n'est pas la peine de compter sur moi
Не стоит на меня рассчитывать
Ce n'est pas la peine de compter sur moi
Не стоит на меня рассчитывать
Ce n'est pas la peine de compter sur moi
Не стоит на меня рассчитывать
Tu sais, j'ai déjà fait mon choix
Знаешь, я уже сделал свой выбор
Tu sais, le capitalisme c'est pas pour moi, nan, pas pour moi
Знаешь, капитализм это не для меня, нет, не для меня
Tu sais, nan tu ne le sais pas
Знаешь, нет, ты не знаешь
Tu sais, tout ça c'est pas fait pour moi
Знаешь, всё это не для меня
Pas fait pour moi
Не для меня
Je préfère vivre libre que de passer pour toi
Я предпочитаю жить свободно, чем существовать ради тебя





Writer(s): Erwan Herry, Jean-baptiste Tronel, Nicolas Giraudet, Stéphane Guichard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.