Paroles et traduction Tagtraeumer - Brücken zum Mond
Ich
kenn
die
Lichter
der
Stadt
Я
знаю
огни
города
Habe
ihnen
Namen
gegeben
Дал
им
имена
Ich
kenn
die
Tresen
der
Bars
Я
знаю
прилавки
баров
Bin
schon
auf
allen
gelegen
Я
уже
расположен
на
всех
Kenn
jeden
Weg
auf
jedes
Dach
Знайте
каждый
путь
на
каждую
крышу
Ich
bin
auf
allen
gewesen
Я
был
на
всех
Mit
dir,
mit
dir
С
тобой,
с
тобой
Wir
hab'n
Geschichte
geschrieben
Мы
hab'n
истории
написано
Die
nur
wir
beide
kennen
Которые
знают
только
мы
оба
Wir
hab'n
im
Lauf
der
Zeit
gelernt:
Мы
узнали
со
временем:
Man
muss
erst
stolpern,
Нужно
сначала
споткнуться,
Um
zu
rennen
Чтобы
бежать
Wir
sind
Wege
gegangen
Мы
пошли
тропами
Ich
schwör,
man
kann
uns
nicht
trennen
Клянусь,
мы
не
можем
расстаться
Denn
wir,
denn
wir
Ибо
мы,
ибо
мы
Denn
wir
sind
eins
wie
eine
Armee
Потому
что
мы
едины,
как
армия
Wie
eine
Legion
Как
легион
Ein
Herz
und
eine
Seele
Сердце
и
душа
Denn
wir
sind
eins
wie
eine
Armee
Потому
что
мы
едины,
как
армия
Wie
eine
Legion
Как
легион
Ein
Herz
und
eine
Seele
Сердце
и
душа
Wir
bauen
Brücken
zum
Mond
Мы
строим
мосты
к
Луне
Wir
laufen
barfuß
am
Meer
Мы
бежим
босиком
по
морю
Fliegen
ohne
Pilot
Полет
без
пилота
Zu
zweit
in
die
Nacht
hinein
Вдвоем
в
ночь
Unmöglich
ist
viel
Невозможно
много
Viel
ist
groß
Много
велико
Wir
sind
größer
Мы
больше
Wir
bauen
Brücken
zum
Mond
Мы
строим
мосты
к
Луне
Egal,
wie
weit
auch
der
Weg
ist
Как
бы
далеко
ни
был
путь
Wir
hab'n
noch
keinen
gemieden
Мы
еще
не
избегали
Spannen
uns
Capes
auf
den
Rücken
Натяните
накидки
нам
на
спину
Und
schwören:
wir
können
fliegen.
И
поклянись:
мы
умеем
летать.
Die
Monster
unter
mein'm
Bett,
Монстры
под
моей
кроватью,
Ich
kann
sie
alle
besiegen
Я
могу
победить
их
всех
Mit
dir,
mit
dir
С
тобой,
с
тобой
Schwimmen
gegen
die
Strömung
Плавание
против
течения
Wir
fliegen
über
die
Well'n
Мы
летим
над
Well'n
Wir
fahren,
doch
bleiben
steh'n
Мы
едем,
но
останавливаемся
Wir
fahren
nur,
um
zu
rennen
Мы
едем
только
для
того,
чтобы
бежать
Denn
ohne
Zielfahne
Потому
что
без
флага
цели
Ist
Fahrt
bestimmt
noch
kein
Ende
Поездка,
конечно,
еще
не
конец
Und
wir,
und
wir
И
мы,
и
мы
Und
wir
sind
eins
wie
eine
Armee
И
мы
едины,
как
армия
Wie
eine
Legion
Как
легион
Ein
Herz
und
eine
Seele
Сердце
и
душа
Denn
wir
sind
eins
wie
eine
Armee
Потому
что
мы
едины,
как
армия
Wie
eine
Legion
Как
легион
Ein
Herz
und
eine
Seele
Сердце
и
душа
Wir
bauen
Brücken
zum
Mond
Мы
строим
мосты
к
Луне
Wir
laufen
barfuß
am
Meer
Мы
бежим
босиком
по
морю
Fliegen
ohne
Pilot
Полет
без
пилота
Zu
zweit
in
die
Nacht
hinein
Вдвоем
в
ночь
Unmöglich
ist
viel
Невозможно
много
Viel
ist
groß
Много
велико
Wir
sind
größer
Мы
больше
Wir
bauen
Brücken
zum
Mond
Мы
строим
мосты
к
Луне
Denn
wir
sind
Brüder
auf
ewig
Ибо
мы
братья
навеки
Und
das
kann
uns
keiner
nehmen
И
никто
не
может
взять
нас
Uns're
Geschichte
wird
wohl
niemand
Нам
' повторно
история,
вероятно,
никто
не
будет
Außer
uns
je
versteh'n
Кроме
нас,
je
versteh'n
Hält
die
Welt
irgendwann
an
Когда-нибудь
мир
остановится
Und
droht,
unterzugeh'n
И
угрожает,
unterzugeh'n
Steh'n
wir
beide
am
Rad
Мы
оба
стоим
у
колеса
Und
wer
beginnt,
sie
zu
dreh'n?
И
кто
начнет
их
крутить?
Denn
das
sind
unsere
Regeln
Потому
что
это
наши
правила
Und
das
hier
ist
unser
Leben
И
это
наша
жизнь
Auf
uns'ren
Wegen
На
нас
из-за
In
den
Städten,
В
городах,
In
den'n
wir
uns
bewegen
В
которые
мы
движемся
Sie
werden
Geschichten
erzähl'n
Вы
будете
рассказывать
истории
Und
es
wird
Listen
'von
geben
И
будут
списки
'из
Von
wegen
wie
wir
schufen
Из-за
того,
как
мы
создали
Und
von
wegen
wie
wir
erleben
И
из-за
того,
как
мы
испытываем
Wir
bauen
Brücken
zum
Mond
Мы
строим
мосты
к
Луне
Wir
laufen
barfuß
am
Meer
Мы
бежим
босиком
по
морю
Fliegen
ohne
Pilot
Полет
без
пилота
Zu
zweit
in
die
Nacht
hinein
Вдвоем
в
ночь
Unmöglich
ist
viel
Невозможно
много
Viel
ist
groß
Много
велико
Wir
sind
größer
Мы
больше
Wir
bauen
Brücken
zum
Mond
Мы
строим
мосты
к
Луне
Wir
laufen
barfuß
am
Meer
Мы
бежим
босиком
по
морю
Fliegen
ohne
Pilot
Полет
без
пилота
Zu
zweit
in
die
Nacht
hinein
Вдвоем
в
ночь
Unmöglich
ist
viel
Невозможно
много
Viel
ist
groß
Много
велико
Wir
sind
größer
Мы
больше
Wir
bauen
Brücken
zum
Mond
Мы
строим
мосты
к
Луне
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fellinger Tobias, Kalcher Matthias, Lehr Kevin, Putz Alexander, Schneider Thomas M.
Album
Alles OK
date de sortie
27-03-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.