Paroles et traduction Tagtraeumer - Fast wieder da
Fast wieder da
Almost There Again
Sie
schläft
in
Berlin
und
wacht
nicht
mehr
auf
She
sleeps
in
Berlin
and
doesn't
wake
up
anymore
War
noch
gestern
in
Wien,
doch
die
Nacht
war
zu
laut
Was
still
yesterday
in
Vienna,
but
the
night
was
too
loud
Ein
klein
bisschen
traurig,
sie
tanzt
sich
in
Trance
A
little
bit
sad,
she
dances
into
a
trance
Sie
ist
ein
klein
bisschen
down,
doch
das
down
zieht
sie
rauf
She's
down
a
little
bit,
but
the
down
pulls
her
up
Die
Füße
bewegen
sich
im
Takt
der
Musik
Her
feet
move
to
the
beat
of
the
music
Das
Herz
pocht
'nen
eigenen,
anderen
Beat
Her
heart
beats
its
own,
different
beat
Wenn
du
ihn
wieder
siehst
und
du
fast
etwas
sagst
If
you
see
him
again
and
you
almost
say
something
Du
warst
fast
wieder
da
You
were
almost
there
again
(Whoa-whoa-oh)
(Whoa-whoa-oh)
Wir
seh'n
uns
fast
jede
Nacht,
doch
wir
sagen
nichts
We
see
each
other
almost
every
night,
but
we
don't
say
anything
(Whoa-whoa-oh)
(Whoa-whoa-oh)
Selbe
Stadt,
selbes
Pub
für
'nen
Augenblick
Same
city,
same
pub
for
a
moment
(Whoa-whoa-oh)
(Whoa-whoa-oh)
Immer
fast
was
gesagt,
doch
wir
trau'n
uns
nicht
Almost
always
said
something,
but
we
don't
dare
(Whoa-whoa-oh)
(Whoa-whoa-oh)
Aber
fast
ist
eben
auch
nichts
But
almost
is
nothing
too
Er
liegt
auf
dem
Dach
in
Paris
in
der
Nacht
He's
lying
on
a
rooftop
in
Paris
at
night
Sein
Herz
hält
ihn
wach,
wieder
an
sie
gedacht
His
heart
keeps
him
awake,
thinking
of
her
again
Die
Lider
sind
schwer
und
der
Kopf
voller
Rauch
His
eyelids
are
heavy
and
his
head
is
full
of
smoke
Die
Playlist
im
Loop
gibt
im
das,
was
er
braucht
The
playlist
on
loop
gives
him
what
he
needs
Und
sein
Körper
bewegt
sich
zum
Takt
der
Musik
And
his
body
moves
to
the
beat
of
the
music
Das
Herz
pocht
'nen
eigenen,
anderen
Beat
His
heart
beats
its
own,
different
beat
Wenn
du
sie
wieder
siehst
und
du
fast
etwas
sagst
If
you
see
her
again
and
you
almost
say
something
Du
warst
fast
wieder
da
You
were
almost
there
again
(Whoa-whoa-oh)
(Whoa-whoa-oh)
Wir
seh'n
uns
fast
jede
Nacht,
doch
wir
sagen
nichts
We
see
each
other
almost
every
night,
but
we
don't
say
anything
(Whoa-whoa-oh)
(Whoa-whoa-oh)
Selbe
Stadt,
selbes
Pub
für
'nen
Augenblick
Same
city,
same
pub
for
a
moment
(Whoa-whoa-oh)
(Whoa-whoa-oh)
Immer
fast
was
gesagt,
doch
wir
trau'n
uns
nicht
Almost
always
said
something,
but
we
don't
dare
(Whoa-whoa-oh)
(Whoa-whoa-oh)
Aber
fast
ist
eben
auch
nichts
But
almost
is
nothing
too
Aber
fast
ist
eben
auch
'n
Teil
But
almost
is
also
a
part
Zwar
nur
ein
kleiner,
aber
immerhin
Although
only
a
small
one,
it's
still
something
'N
Wolkenkratzer
baut
sich
nicht
an
einem
Tag
A
skyscraper
doesn't
build
itself
in
a
day
Aber
fast
ist
eben
auch
'n
Teil
But
almost
is
also
a
part
Zwar
nur
ein
kleiner,
aber
immerhin
Although
only
a
small
one,
it's
still
something
(Whoa-whoa-oh)
(Whoa-whoa-oh)
Wir
seh'n
uns
fast
jede
Nacht,
doch
wir
sagen
nichts
We
see
each
other
almost
every
night,
but
we
don't
say
anything
(Whoa-whoa-oh)
(Whoa-whoa-oh)
Selbe
Stadt,
selbes
Pub
für
'nen
Augenblick
Same
city,
same
pub
for
a
moment
(Whoa-whoa-oh)
(Whoa-whoa-oh)
Immer
fast
was
gesagt,
doch
wir
trau'n
uns
nicht
Almost
always
said
something,
but
we
don't
dare
(Whoa-whoa-oh)
(Whoa-whoa-oh)
Aber
fast
ist
eben
auch
nichts
But
almost
is
nothing
too
(Whoa-whoa-oh)
(Whoa-whoa-oh)
Wir
seh'n
uns
fast
jede
Nacht,
doch
wir
sagen
nichts
We
see
each
other
almost
every
night,
but
we
don't
say
anything
(Whoa-whoa-oh)
(Whoa-whoa-oh)
Selbe
Stadt,
selbes
Pub
für
'nen
Augenblick
Same
city,
same
pub
for
a
moment
(Whoa-whoa-oh)
(Whoa-whoa-oh)
Immer
fast
was
gesagt,
doch
wir
trau'n
uns
nicht
Almost
always
said
something,
but
we
don't
dare
(Whoa-whoa-oh)
(Whoa-whoa-oh)
Aber
fast
ist
eben
auch
nichts
But
almost
is
nothing
too
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CHRISTIAN RAAB, THOMAS M. SCHNEIDER, RICARDO BETTIOL
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.