Tagtraeumer - Fast wieder da - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tagtraeumer - Fast wieder da




Fast wieder da
Almost There Again
Sie schläft in Berlin und wacht nicht mehr auf
She sleeps in Berlin and doesn't wake up anymore
War noch gestern in Wien, doch die Nacht war zu laut
Was still yesterday in Vienna, but the night was too loud
Ein klein bisschen traurig, sie tanzt sich in Trance
A little bit sad, she dances into a trance
Sie ist ein klein bisschen down, doch das down zieht sie rauf
She's down a little bit, but the down pulls her up
Die Füße bewegen sich im Takt der Musik
Her feet move to the beat of the music
Das Herz pocht 'nen eigenen, anderen Beat
Her heart beats its own, different beat
Wenn du ihn wieder siehst und du fast etwas sagst
If you see him again and you almost say something
Du warst fast wieder da
You were almost there again
(Whoa-whoa-oh)
(Whoa-whoa-oh)
Wir seh'n uns fast jede Nacht, doch wir sagen nichts
We see each other almost every night, but we don't say anything
(Whoa-whoa-oh)
(Whoa-whoa-oh)
Selbe Stadt, selbes Pub für 'nen Augenblick
Same city, same pub for a moment
(Whoa-whoa-oh)
(Whoa-whoa-oh)
Immer fast was gesagt, doch wir trau'n uns nicht
Almost always said something, but we don't dare
(Whoa-whoa-oh)
(Whoa-whoa-oh)
Aber fast ist eben auch nichts
But almost is nothing too
Er liegt auf dem Dach in Paris in der Nacht
He's lying on a rooftop in Paris at night
Sein Herz hält ihn wach, wieder an sie gedacht
His heart keeps him awake, thinking of her again
Die Lider sind schwer und der Kopf voller Rauch
His eyelids are heavy and his head is full of smoke
Die Playlist im Loop gibt im das, was er braucht
The playlist on loop gives him what he needs
Und sein Körper bewegt sich zum Takt der Musik
And his body moves to the beat of the music
Das Herz pocht 'nen eigenen, anderen Beat
His heart beats its own, different beat
Wenn du sie wieder siehst und du fast etwas sagst
If you see her again and you almost say something
Du warst fast wieder da
You were almost there again
(Whoa-whoa-oh)
(Whoa-whoa-oh)
Wir seh'n uns fast jede Nacht, doch wir sagen nichts
We see each other almost every night, but we don't say anything
(Whoa-whoa-oh)
(Whoa-whoa-oh)
Selbe Stadt, selbes Pub für 'nen Augenblick
Same city, same pub for a moment
(Whoa-whoa-oh)
(Whoa-whoa-oh)
Immer fast was gesagt, doch wir trau'n uns nicht
Almost always said something, but we don't dare
(Whoa-whoa-oh)
(Whoa-whoa-oh)
Aber fast ist eben auch nichts
But almost is nothing too
Aber fast ist eben auch 'n Teil
But almost is also a part
Zwar nur ein kleiner, aber immerhin
Although only a small one, it's still something
'N Wolkenkratzer baut sich nicht an einem Tag
A skyscraper doesn't build itself in a day
Aber fast ist eben auch 'n Teil
But almost is also a part
Zwar nur ein kleiner, aber immerhin
Although only a small one, it's still something
Immerhin
At least
(Whoa-whoa-oh)
(Whoa-whoa-oh)
Wir seh'n uns fast jede Nacht, doch wir sagen nichts
We see each other almost every night, but we don't say anything
(Whoa-whoa-oh)
(Whoa-whoa-oh)
Selbe Stadt, selbes Pub für 'nen Augenblick
Same city, same pub for a moment
(Whoa-whoa-oh)
(Whoa-whoa-oh)
Immer fast was gesagt, doch wir trau'n uns nicht
Almost always said something, but we don't dare
(Whoa-whoa-oh)
(Whoa-whoa-oh)
Aber fast ist eben auch nichts
But almost is nothing too
(Whoa-whoa-oh)
(Whoa-whoa-oh)
Wir seh'n uns fast jede Nacht, doch wir sagen nichts
We see each other almost every night, but we don't say anything
(Whoa-whoa-oh)
(Whoa-whoa-oh)
Selbe Stadt, selbes Pub für 'nen Augenblick
Same city, same pub for a moment
(Whoa-whoa-oh)
(Whoa-whoa-oh)
Immer fast was gesagt, doch wir trau'n uns nicht
Almost always said something, but we don't dare
(Whoa-whoa-oh)
(Whoa-whoa-oh)
Aber fast ist eben auch nichts
But almost is nothing too





Writer(s): CHRISTIAN RAAB, THOMAS M. SCHNEIDER, RICARDO BETTIOL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.