Tagtraeumer - Himmelblaue Couch - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tagtraeumer - Himmelblaue Couch




Himmelblaue Couch
Sky Blue Couch
Die Ohren rennen, und wir rennen auch
Our ears are ringing, and we're running too
Einfach nur hinaus
Just out
Das war immer unser Traum
That was always our dream
Ein Haus mit weißem Zaun, und draußen blau
A house with a white picket fence, and blue outside
Und im Wohnzimmer 'ne blaue Couch
And a blue couch in the living room
Und vor'm Haus 'n großer Baum
And a big tree in front of the house
Von der Verandaschaukel aus
From the porch swing
Der Sonne zuzuschau'n
Watching the sun
Irgendwann geht sie wieder auf
Someday it will rise again
Wie unser Traum, und wir hör'n
Like our dream, and we hear
John Lennon, Bob Dylan, so war das geplant
John Lennon, Bob Dylan, that was the plan
Und ich hör' "Oh darling, I want to", doch du bist nicht da
And I hear "Oh darling, I want to," but you're not here
Denn du hast 'n Haus ohne Zaun
Because you have a house without a fence
Die blaue Couch, sie fehlt dir auch
You miss the blue couch too
Draußen ist grau, Staub um Staub
Outside is gray, dust to dust
Nicht wie im Traum
Not like in a dream
Denn du hast 'n Haus ohne Zaun
Because you have a house without a fence
Keinen Garten, keinen Baum
No garden, no tree
Draußen ist grau, Staub um Staub
Outside is gray, dust to dust
Nicht wie im Traum
Not like in a dream
Die Zeit vergeht, und wir geh'n mit
Time goes by, and we go with it
Schritt für Schritt für Schritt
Step by step by step
Du ohne mich, ich ohne dich
You without me, me without you
Was wäre wenn? - Die Frage
What if? - The question
Zieht sich durch all meine Tage
Goes through all my days
Und ich stell' mir vor, wie du neben mir sitzt
And I imagine you sitting next to me
Und wir hör'n
And we hear
John Lennon, Bob Dylan, so war das geplant
John Lennon, Bob Dylan, that was the plan
Und ich hör' "Oh darling, I want to", doch du bist nicht da
And I hear "Oh darling, I want to," but you're not here
Denn du hast 'n Haus ohne Zaun
Because you have a house without a fence
Die blaue Couch, sie fehlt dir auch
You miss the blue couch too
Draußen ist grau, Staub um Staub
Outside is gray, dust to dust
Nicht wie im Traum
Not like in a dream
Denn du hast 'n Haus ohne Zaun
Because you have a house without a fence
Keinen Garten, keinen Baum
No garden, no tree
Draußen ist grau, Staub um Staub
Outside is gray, dust to dust
Nicht wie im Traum
Not like in a dream
Und ich sitz' vor 'nem Haus, und ob du's nicht glaubst
And I'm sitting in front of a house, and whether you believe it
Oder glaubst, von der Verandaschaukel aus
Or not, from the porch swing
Seh' ich ins blau, ich seh' 'n Baum
I look into the blue, I see a tree
'N weißen Zaun, und ich leb' unter Traum
And a white fence, and I live in a dream
In einem Haus mit weißem Zaun
In a house with a white picket fence
Mit einer himmelblauen Couch
With a sky blue couch
Draußen ist blau, hör', wie es rauscht
Outside is blue, hear how it rustles
Wie in unser'm Traum
Like in our dream
[?], mit einem riesengroßen Baum
[?], with a giant tree
Komm' doch nach haus' in unser'n Traum
Come home to our dream
Willst du das auch? Wir wachen nie wieder auf
Do you want that too? We never wake up again





Writer(s): matthias kalcher, thomas schneider


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.