Tagtraeumer - Meilenstein - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tagtraeumer - Meilenstein




Meilenstein
Milestone
Es ist schon krass wie nah man in den Bäumen stehen kann
It's crazy how close you can stand to the trees
Ohne den Wald doch nur gesehen zu haben
Without having ever really seen the forest
Schon lustig,
Funny how
Dass man andauernd vergisst, dass man eigentlich ganz Glücklich ist.
You keep forgetting that things are actually going pretty well.
Eigentlich haben wir uns größere träume vorgenommen
We actually intended to dream a little bigger
Doch auch ne kleine Melodie ist Teil eines großen Songs.
But even a little melody is part of a bigger song.
Manchmal ist es einfach besser still zu
Sometimes it's simply better to quietly
Stehen als zu rennen um nach vorn zu kommen.
Stand than to run to get ahead.
Von Meilenstein zu Meilenstein
From milestone to milestone
Das Ende wird ein Anfang sein
The end will be a beginning
Von Meilenstein zu Meilenstein
From milestone to milestone
Wir sind am Ziel.
We've reached the finish line.
Doch wir sind lange noch nicht angekommen.
But we're still such a long way from arriving.
Haben auf Ruinen nochmal neu begonnen.
We've started over again on ruins.
Wir laufen zick Zack durch's leben zwischen Blut, Schweiß und Tränen.
We run a zig-zag path through life amidst blood, sweat, and tears.
Wird schon gut gehen
It'll turn out alright
Wir sind am Ziel.
We've reached the finish line.
Doch wir sind lange noch nicht angekommen.
But we're still such a long way from arriving.
Haben auf Ruinen nochmal neu begonnen.
We've started over again on ruins.
Wir laufen zick Zack durch's leben zwischen Blut, Schweiß und Tränen.
We run a zig-zag path through life amidst blood, sweat, and tears.
Wird schon gut gehen.
It'll turn out alright.
Wir sind am Ziel.
We've reached the finish line.
Hey Mal angenommen wir wollen aus der Stadt zum Meer.
Hey girl, imagine we wanted to get to the beach.
Wär ein Sonnenuntergang am Meer denn so verkehrt?
Would a sunset at the beach be so wrong?
Das Radio in voller Lautstärke rauschen
Blast the radio at full volume
Hören und so tun als ob da Wellen wären...
And pretend there are waves...
Die kleinen Ziele schätzen um die großen zu verwirklichen
Cherish the small goals to achieve the big ones
Stehen Bleiben um herauszufinden wo wir sind
To stand still and figure out where we are
Neubeginn auch wenn die ersten Schritte schwierig sind
A new beginning, even if the first steps are hard
Wir sind am Ziel.
We've reached the finish line.
Doch wir sind lange noch nicht angekommen.
But we're still such a long way from arriving.
Haben auf Ruinen nochmal neu begonnen.
We've started over again on ruins.
Wir laufenn zick Zack durch's leben zwischen Blut, Schweiß und Tränen.
We run a zig-zag path through life amidst blood, sweat, and tears.
Wird schon gut gehen.
It'll turn out alright.
Wir sind am Ziel.
We've reached the finish line.
Doch wir sind lange noch nicht angekommen.
But we're still such a long way from arriving.
Haben auf Ruinen nochmal neu begonnen.
We've started over again on ruins.
Wir laufenn zick Zack durch's leben zwischen Blut, Schweiß und Tränen.
We run a zig-zag path through life amidst blood, sweat, and tears.
Wird schon gut gehen.
It'll turn out alright.
Wir sind am Ziel. (3×)
We've reached the finish line. (3×)
Von Meilenstein zu Meilenstein
From milestone to milestone
Das Ende wird ein Anfang sein
The end will be a beginning
Von Meilenstein zu Meilenstein...
From milestone to milestone...





Writer(s): THOMAS SCHNEIDER, MARKUS SCHLICHTHERLE, CHRISTOPH KOTERZINA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.