Paroles et traduction Tagtraeumer - Metronom
Das
Lied
beginnt,
wenn
früh
morgens
der
Wecker
spielt
Песня
начинается,
когда
рано
утром
играет
будильник
Und
das
Herz
gibt
den
Takt,
und
die
Melodie
И
сердце
дает
такт,
и
мелодия
Kommt
von
der
Straße,
denn
die
Autos
fahr'n
wie
Violinen
Приезжайте
с
дороги,
потому
что
машины
ездят,
как
скрипки
Ein
paar
kleine
Entwürfe
von
Hörnern
auf
Schienen
Несколько
небольших
конструкций
рогов
на
рельсах
Oder
Züge,
die
fliegen
Или
поезда,
которые
летают
Wie
die
guten
alten
Achtziger-Lieder
Как
старые
добрые
восьмидесятые
песни
Der
Wind
ist
Rauschen,
wie'n
Plattenspieler
Ветер
шумит,
как
вертушка
Die
Sonne
kommt
und
geht
wie
'ne
Diva
Солнце
приходит
и
уходит,
как
дива
Aber
alles
kommt
und
geht,
Arrangement
der
Lieder
Но
все
приходит
и
уходит,
аранжировка
песен
Und
es
geht
auf
und
ab,
mal
tanzt
man
auf
dem
Takt
И
он
идет
вверх
и
вниз,
раз
вы
танцуете
в
такт
Und
mal
daneben
(C'est
la
vie,
wie
man's
wendet
und
dreht)
И
раз
рядом
с
ним
(C'est
la
vie,
как
повернуть
и
повернуть)
Und
es
geht
auf
und
ab,
mal
tanzt
man
auf
dem
Takt
И
он
идет
вверх
и
вниз,
раз
вы
танцуете
в
такт
Und
mal
daneben
(So
ist
Leben,
eben)
И
раз
рядом
с
ним
(такова
жизнь,
ровная)
Und
es
ist
jeder
Tag
ein
Song,
alles
um
uns
'rum
И
это
каждый
день
песня,
Все
о
нас
'ром
Gibt'n
Beat,
macht'n
Ton,
das
Herz
is'n
Metronom
Дает
ритм,
делает
звук,
сердце-метроном
Und
es
ist
jeder
Tag
ein
Song,
alles
um
uns
'rum
И
это
каждый
день
песня,
Все
о
нас
'ром
Gibt'n
Beat,
macht'n
Ton,
das
Herz
is'n
Metronom
Дает
ритм,
делает
звук,
сердце-метроном
Das
Herz
is'n
Metronom
Сердце-это
метроном
Und
ich
bin
mittendrin,
wenn
der
Nebel
durch
die
Straßen
zieht
И
я
в
середине,
когда
туман
тянет
по
улицам
Und
der
sanft-zarte
Wind
klingt
wie'n
Abschiedsbrief
И
нежно-нежный
ветер
звучит
как
прощальное
письмо
Die
Tränen
fall'n
und
erklingen
wie
'ne
Symphonie
Слезы
падают
и
звучат
как
симфония
Die
auf
'nem
klein
wenig
verstimmten
Piano
spielt
Играет
на
маленьком
расстроенном
пианино
Und
das
Herz
rast,
Hert
pocht
'n
Trauerbeat
И
сердце
мчится,
сердце
пульсирует
скорбным
батом
Ein
wenig
schräg,
doch
am
Ende
ist's
'ne
Harmonie
Немного
косо,
но
в
конце
концов
это
гармония
Die
Straßenbahn
fährt
ab
und
bringt
Alarm
ins
Lied
Трамвай
отъезжает
и
вносит
тревогу
в
песню
Und
es
geht
auf
und
ab,
mal
tanzt
man
auf
dem
Takt
И
он
идет
вверх
и
вниз,
раз
вы
танцуете
в
такт
Und
mal
daneben
(C'est
la
vie,
wie
man's
wendet
und
dreht)
И
раз
рядом
с
ним
(C'est
la
vie,
как
повернуть
и
повернуть)
Und
es
geht
auf
und
ab,
mal
tanzt
man
auf
dem
Takt
И
он
идет
вверх
и
вниз,
раз
вы
танцуете
в
такт
Und
mal
daneben
(So
ist
Leben,
eben)
И
раз
рядом
с
ним
(такова
жизнь,
ровная)
Und
es
ist
jeder
Tag
ein
Song,
alles
um
uns
'rum
И
это
каждый
день
песня,
Все
о
нас
'ром
Gibt'n
Beat,
macht'n
Ton,
das
Herz
is'n
Metronom
Дает
ритм,
делает
звук,
сердце-метроном
Und
es
ist
jeder
Tag
ein
Song,
alles
um
uns
'rum
И
это
каждый
день
песня,
Все
о
нас
'ром
Gibt'n
Beat,
macht'n
Ton,
das
Herz
is'n
Metronom
Дает
ритм,
делает
звук,
сердце-метроном
Und
es
geht
auf
und
ab
И
он
идет
вверх
и
вниз
Mal
tanzt
man
auf
dem
Takt
undd
mal
daneben
Иногда
танцует
в
такт,
а
иногда
рядом
с
ним
Mal
ist
man
stark,
mal
schwach
Раз
вы
сильны,
раз
слабы
Mal
haut
man
fast
schon
ab
und
bleibt
dann
stehen
Один
раз
вы
почти
уже
уходите,
а
затем
останавливаетесь
Und
wär'
es
anders,
wär'
es
leicht
И
если
бы
это
было
по-другому,
это
было
бы
легко
Doch
leicht
ist
einfach
nix
im
Leben
Но
легко-это
просто
ничего
в
жизни
C'est
la
vie,
wie
man's
wendet
und
dreht
C'est
la
vie,
как
поворачивать
и
поворачивать
So
ist's
eben,
und
so
ist
es
okay
Так
и
есть,
и
так
все
в
порядке
Und
es
ist
jeder
Tag
ein
Song,
alles
um
uns
'rum
И
это
каждый
день
песня,
Все
о
нас
'ром
Gibt'n
Beat,
macht'n
Ton,
das
Herz
is'n
Metronom
Дает
ритм,
делает
звук,
сердце-метроном
(C-C-C'est
la
vie,
wie
man's
wendet
und
dreht)
(C-C-C'est
la
vie,
как
поворачивать
и
поворачивать)
Und
es
ist
jeder
Tag
ein
Song,
alles
um
uns
'rum
И
это
каждый
день
песня,
Все
о
нас
'ром
Gibt'n
Beat,
macht'n
Ton,
das
Herz
is'n
Metronom
Дает
ритм,
делает
звук,
сердце-метроном
(Egal,
wo
du
stehst,
egal,
wo
du
gehst)
(Независимо
от
того,
где
вы
стоите,
независимо
от
того,
куда
вы
идете)
(Ganz
egal,
wer
du
bist
und
ganz
egal,
wo
du
lebst)
(Не
важно,
кто
вы
и
не
важно,
где
вы
живете)
Und
es
ist
jeder
Tag
ein
Song,
alles
um
uns
'rum
И
это
каждый
день
песня,
Все
о
нас
'ром
Gibt'n
Beat,
macht'n
Ton,
das
Herz
is'n
Metronom
Дает
ритм,
делает
звук,
сердце-метроном
(Es
schlägt,
und
es
zeigt
dir
den
Weg)
(Он
бьет,
и
он
показывает
вам
путь)
(Zeigt
dir
den
Weg
durch
den
Soundtrack
des
Lebens)
(Показывает
вам
путь
через
саундтрек
жизни)
Denn
dein
Herz
is'n
Metronom
Потому
что
твое
сердце-метроном
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): THOMAS M. SCHNEIDER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.