Tagtraeumer - Nichts - Single Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tagtraeumer - Nichts - Single Version




Nichts - Single Version
Ничего - Сингл версия
Hörst du die Tür vom meinem Auto die sich langsam schließt,
Слышишь, как медленно закрывается дверь моей машины,
Siehst du die Träne im Gesicht während das Gras sich biegt,
Видишь слезу на моем лице, пока трава колышется,
Fühlst du die Luft die mein Auto verschiebt, und
Чувствуешь, как воздух сдвигает моя машина, и
Riechst du den Duft des Abschieds, c'est la vie
Чувствуешь запах прощания, c'est la vie
Ich hab versucht alles zu tun doch hab's nicht hingekriegt, wir
Я пытался сделать все, но не справился, мы
Waren im Aufbau wieder Abriss bis da nichts mehr ist,
Были в процессе строительства, снова снос, пока ничего не осталось,
Haben die Tusche aufgetragen dass da keine einzelne Wimper ist
Нанесли тушь так, что не осталось ни одной реснички
So wie es immer ist
Как это всегда бывает
Alles nur schwarz und weiß, sollte Liebe rot sein?
Все только черное и белое, разве любовь не должна быть красной?
War sie auch im Park vor zwei Jahren nachts bei Mondschein,
Она была такой в парке два года назад ночью при лунном свете,
Als wir da saßen, die Stunden vergingen,
Когда мы сидели там, часы летели,
Da wir die Uhrzeit vergaßen, liegend am Rasen
Мы забывали о времени, лежа на траве
Ich lief in den Wahnsinn, im Bett lief Titanic
Я сходил с ума, в постели шел "Титаник"
Du zwingst mich Filme zu gucken und dabei mag ich,
Ты заставляешь меня смотреть фильмы, а мне
Die Hälfte davon eigentlich ganz und gar nicht,
Половина из них совсем не нравится,
Doch schau ich sie mir an weil du es willst und ich sag nichts,
Но я смотрю их, потому что ты этого хочешь, и я молчу,
Und wir sagen nichts
И мы молчим
Und ich bin wieder frei ohne frei zu sein
И я снова свободен, не будучи свободным
Daheim ohne daheim zu sein
Дома, не будучи дома
Denn daheim ist nicht mehr daheim - ohne dich bei mir
Потому что дом больше не дом - без тебя рядом
Und ich bin wieder frei ohne frei zu sein
И я снова свободен, не будучи свободным
Daheim ohne daheim zu sein
Дома, не будучи дома
Denn daheim ist nicht mehr daheim - ohne dich bei mir
Потому что дом больше не дом - без тебя рядом
Siehst du die Sterne so wie wir beide sie früher sahen?
Видишь ли ты звезды так, как мы видели их раньше?
Als wir bei Nacht immer zu zweit auf diesem Hügel waren
Когда мы ночью вдвоем были на этом холме
An diesem Platz wo es nur uns und die Gefühle gab
В этом месте, где были только мы и наши чувства
Bevor der Tag dann unsre Flügel nahm
Прежде чем день забрал наши крылья
Wir waren ein Buch das man von ganz vorne bis hinten liest
Мы были книгой, которую читают от начала до конца
Fraglich geschrieben dank der Antworten die es nicht gibt
Написанной с ошибками, из-за отсутствующих ответов
Staatliche Krisen gab es beim Aufbau deshalb waren wir schief
Государственные кризисы были во время строительства, поэтому мы были кривыми
Und alles war zuviel
И все было слишком
Und alles war nur schwarz und weiß, sollte Liebe nicht rot sein?
И все было только черное и белое, разве любовь не должна быть красной?
War sie auch im Park vor zwei Jahren nachts bei Mondschein
Она была такой в парке два года назад ночью при лунном свете
Als wir da saßen, die Stunden vergingen
Когда мы сидели там, часы летели
Da wir die Uhrzeit vergaßen, liegend am Rasen
Мы забывали о времени, лежа на траве
Ich lief in den Wahnsinn, im Bett lief Titanic
Я сходил с ума, в постели шел "Титаник"
Du zwingst mich Filme zu gucken und dabei mag ich
Ты заставляешь меня смотреть фильмы, а мне
Die Hälfte davon eigentlich ganz und gar nicht,
Половина из них совсем не нравится,
Doch schau ich sie mir an weil du es willst und ich sag nichts
Но я смотрю их, потому что ты этого хочешь, и я молчу
Und wir sagen nichts
И мы молчим
Und ich bin wieder frei ohne frei zu sein
И я снова свободен, не будучи свободным
Daheim ohne daheim zu sein
Дома, не будучи дома
Denn daheim ist nicht mehr daheim - ohne dich bei mir
Потому что дом больше не дом - без тебя рядом
Und ich bin wieder frei ohne frei zu sein
И я снова свободен, не будучи свободным
Daheim ohne daheim zu sein
Дома, не будучи дома
Denn daheim ist nicht mehr daheim - ohne dich, ohne dich bei mir
Потому что дом больше не дом - без тебя, без тебя рядом
Und ich sitz jeden Abend da und höre deine Sprachnotiz
И я сижу каждый вечер и слушаю твою голосовую запись
In der du sagst du wartest auf mich im Abendlicht
В которой ты говоришь, что ждешь меня в вечернем свете
An der Laterne um die Ecke in die haben wir ein Herz geritzt
У фонаря за углом, в который мы вырезали сердце
Damit man uns nie mehr vergisst
Чтобы нас никогда не забыли
Doch du hast uns vergessen und die Zeiten sind schwer
Но ты забыла нас, и времена тяжелые
Ich sitze in meinem Sessel und ich kreise umher
Я сижу в своем кресле и кружусь
Fahr ein Loch in den Boden, bis ich ne Antwort auf die Frage krieg
Проделываю дыру в полу, пока не получу ответ на вопрос
Warum sagen wir nichts?
Почему мы молчим?
Und ich bin wieder frei, ohne frei zu sein
И я снова свободен, не будучи свободным
Daheim ohne daheim zu sein
Дома, не будучи дома
Denn daheim ist nicht mehr daheim - ohne dich bei mir
Потому что дом больше не дом - без тебя рядом
Und ich bin wieder frei, ohne frei zu sein
И я снова свободен, не будучи свободным
Daheim ohne daheim zu sein
Дома, не будучи дома
Denn daheim ist nicht mehr daheim - ohne dich, ohne dich bei mir
Потому что дом больше не дом - без тебя, без тебя рядом





Writer(s): Fellinger Tobias, Kalcher Matthias, Lehr Kevin, Putz Alexander, Schneider Thomas M.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.