Tagtraeumer - Nichts - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tagtraeumer - Nichts




Nichts
Ничто
Hörst du die Tür von meinem Auto, die sich langsam schließt
Слышишь, как медленно закрывается дверь моей машины?
Siehst du die Träne im Gesicht während das Gras sich biegt
Видишь слезу на моем лице, пока трава сгибается?
Fühlst du die Luft, die mein Auto verschiebt
Чувствуешь воздух, который сдвигает моя машина?
Und riechst du den Duft des Abschieds de la vie
И чувствуешь ли ты запах прощания de la vie?
Hab versucht alles zu tun doch habs nicht hingekriegt
Я пытался сделать все, но не смог.
Wir waren am Aufbau wie der Abriss bis da nichts mehr ist
Мы строили и разрушали, пока ничего не осталось.
Ham die tusche aufgetragen, dass da keine einzelne Wimper ist
Наносили тушь, чтобы не осталось ни одной реснички.
So wie es immer ist
Как всегда.
Alles nur schwarz und weiß, sollte die Liebe doch rot sein
Все только черное и белое, а любовь должна быть красной.
War sie auch im Park vor zwei Jahren nachts beim Mondschein
Она и была такой в парке два года назад, ночью, при луне.
Als wir da saßen, die Stunden vergingen,
Когда мы сидели там, часы летели,
Weil wir die Uhrzeit vergaßen liegend im Rasen
Потому что мы забыли о времени, лежа на траве.
Ich lief in den Wahnsinn, im Bett lief Titanic
Я сходил с ума, в кровати шел "Титаник".
Du zwingst mich Filme zu gucken und dabei mag ich die Hälfte davon eigentlich ganz und gar nicht,
Ты заставляешь меня смотреть фильмы, а половину из них я на самом деле совсем не люблю.
Doch schau ich sie mir an, weil du es willst und ich sag nichts
Но я смотрю их, потому что ты этого хочешь, а я молчу.
Und wir sagen nichts
И мы молчим.
Und ich bin wieder frei ohne frei zu sein
И я снова свободен, не будучи свободным.
Daheim ohne daheim zu sein
Дома, не будучи дома.
Denn daheim ist nicht mehr daheim ohne dich bei mir
Потому что дом больше не дом без тебя.
Und ich bin wieder frei ohne frei zu sein
И я снова свободен, не будучи свободным.
Daheim ohne daheim zu sein
Дома, не будучи дома.
Denn daheim ist nicht mehr daheim ohne dich bei mir
Потому что дом больше не дом без тебя со мной.
(Ja)
(Да)
Siehst du die Sterne so wie wir beide sie früher sahen
Видишь ли ты звезды так, как мы видели их раньше?
Als wir bei Nacht immer zu zweit auf diesem Hügel waren
Когда мы ночью всегда вдвоем были на этом холме?
An diesem Platz wo es nur uns und die Gefühle gab
В этом месте, где были только мы и наши чувства,
Bevor der Tag dann uns're Flügel nahm
Прежде чем день забрал наши крылья.
Wir waren ein Buch, dass man von ganz vorne bis hinten liest
Мы были книгой, которую читают от начала до конца.
Fraglich geschrieben dank der Antworten die es nicht gibt
Написанной с вопросами, потому что ответов нет.
Staatliche kriesen gabs beim Aufbau deshalb waren wir schief
Государственные кризисы были во время строительства, поэтому мы были кривыми.
Und alles war zu viel
И все было слишком.
Und alles war schwarz und weiß, sollte die Liebe doch rot sein
И все было черное и белое, а любовь должна быть красной.
War sie auch im Park vor zwei Jahren nachts beim Mondschein
Она и была такой в парке два года назад, ночью, при луне.
Als wir da saßen, die Stunden vergingen,
Когда мы сидели там, часы летели,
Weil wir die Uhrzeit vergaßen liegend im Rasen
Потому что мы забыли о времени, лежа на траве.
Ich lief in den Wahnsinn, im Bett lief Titanic
Я сходил с ума, в кровати шел "Титаник".
Du zwingst mich Filme zu gucken und dabei mag ich die Hälfte davon eigentlich ganz und gar nicht,
Ты заставляешь меня смотреть фильмы, а половину из них я на самом деле совсем не люблю.
Doch schau ich sie mir an, weil du es willst und ich sag nichts
Но я смотрю их, потому что ты этого хочешь, а я молчу.
Und wir sagen nichts
И мы молчим.
Und ich bin wieder frei ohne frei zu sein
И я снова свободен, не будучи свободным.
Daheim ohne daheim zu sein
Дома, не будучи дома.
Denn daheim ist nicht mehr daheim ohne dich bei mir
Потому что дом больше не дом без тебя со мной.
Und ich bin wieder frei ohne frei zu sein
И я снова свободен, не будучи свободным.
Daheim ohne daheim zu sein
Дома, не будучи дома.
Denn daheim ist nicht mehr daheim ohne dich, ohne dich bei mir
Потому что дом больше не дом без тебя, без тебя со мной.
Und ich sitz jeden abend da und höre deine Sprachnotiz, in der du sagst du wartest auf mich im Abendlicht
И я сижу каждый вечер и слушаю твою голосовую запись, где ты говоришь, что ждешь меня в вечернем свете.
An der Laterne um die Ecke, in die haben wir ein Herz geritzt damit man uns nie mehr vergisst
У фонаря за углом, в который мы вырезали сердце, чтобы нас никогда не забыли.
Doch du hast uns vergessen und die Zeiten sind schwer
Но ты забыла нас, и времена тяжелые.
Sitze in meinem Sessel und ich kreise umher
Сижу в своем кресле и кружусь.
Fahr ein Loch in den Boden bis ich ne Antwort auf die Frage krieg
Просверлю дыру в полу, пока не получу ответ на вопрос:
Warum sagen wir nichts
Почему мы молчим?
(Ooooh)
(Ooooh)
Warum sagen wir nichts
Почему мы молчим?
(Ooooh)
(Ooooh)
Und ich bin wieder frei ohne frei zu sein
И я снова свободен, не будучи свободным.
Daheim ohne daheim zu sein
Дома, не будучи дома.
Denn daheim ist nicht mehr daheim ohne dich, ohne dich bei mir
Потому что дом больше не дом без тебя, без тебя со мной.





Writer(s): Fellinger Tobias, Kalcher Matthias, Lehr Kevin, Putz Alexander, Schneider Thomas M.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.