Paroles et traduction Tagtraeumer - Nichts
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hörst
du
die
Tür
von
meinem
Auto,
die
sich
langsam
schließt
Слышишь,
как
медленно
закрывается
дверь
моей
машины?
Siehst
du
die
Träne
im
Gesicht
während
das
Gras
sich
biegt
Видишь
слезу
на
моем
лице,
пока
трава
сгибается?
Fühlst
du
die
Luft,
die
mein
Auto
verschiebt
Чувствуешь
воздух,
который
сдвигает
моя
машина?
Und
riechst
du
den
Duft
des
Abschieds
de
la
vie
И
чувствуешь
ли
ты
запах
прощания
de
la
vie?
Hab
versucht
alles
zu
tun
doch
habs
nicht
hingekriegt
Я
пытался
сделать
все,
но
не
смог.
Wir
waren
am
Aufbau
wie
der
Abriss
bis
da
nichts
mehr
ist
Мы
строили
и
разрушали,
пока
ничего
не
осталось.
Ham
die
tusche
aufgetragen,
dass
da
keine
einzelne
Wimper
ist
Наносили
тушь,
чтобы
не
осталось
ни
одной
реснички.
So
wie
es
immer
ist
Как
всегда.
Alles
nur
schwarz
und
weiß,
sollte
die
Liebe
doch
rot
sein
Все
только
черное
и
белое,
а
любовь
должна
быть
красной.
War
sie
auch
im
Park
vor
zwei
Jahren
nachts
beim
Mondschein
Она
и
была
такой
в
парке
два
года
назад,
ночью,
при
луне.
Als
wir
da
saßen,
die
Stunden
vergingen,
Когда
мы
сидели
там,
часы
летели,
Weil
wir
die
Uhrzeit
vergaßen
liegend
im
Rasen
Потому
что
мы
забыли
о
времени,
лежа
на
траве.
Ich
lief
in
den
Wahnsinn,
im
Bett
lief
Titanic
Я
сходил
с
ума,
в
кровати
шел
"Титаник".
Du
zwingst
mich
Filme
zu
gucken
und
dabei
mag
ich
die
Hälfte
davon
eigentlich
ganz
und
gar
nicht,
Ты
заставляешь
меня
смотреть
фильмы,
а
половину
из
них
я
на
самом
деле
совсем
не
люблю.
Doch
schau
ich
sie
mir
an,
weil
du
es
willst
und
ich
sag
nichts
Но
я
смотрю
их,
потому
что
ты
этого
хочешь,
а
я
молчу.
Und
wir
sagen
nichts
И
мы
молчим.
Und
ich
bin
wieder
frei
ohne
frei
zu
sein
И
я
снова
свободен,
не
будучи
свободным.
Daheim
ohne
daheim
zu
sein
Дома,
не
будучи
дома.
Denn
daheim
ist
nicht
mehr
daheim
ohne
dich
bei
mir
Потому
что
дом
больше
не
дом
без
тебя.
Und
ich
bin
wieder
frei
ohne
frei
zu
sein
И
я
снова
свободен,
не
будучи
свободным.
Daheim
ohne
daheim
zu
sein
Дома,
не
будучи
дома.
Denn
daheim
ist
nicht
mehr
daheim
ohne
dich
bei
mir
Потому
что
дом
больше
не
дом
без
тебя
со
мной.
Siehst
du
die
Sterne
so
wie
wir
beide
sie
früher
sahen
Видишь
ли
ты
звезды
так,
как
мы
видели
их
раньше?
Als
wir
bei
Nacht
immer
zu
zweit
auf
diesem
Hügel
waren
Когда
мы
ночью
всегда
вдвоем
были
на
этом
холме?
An
diesem
Platz
wo
es
nur
uns
und
die
Gefühle
gab
В
этом
месте,
где
были
только
мы
и
наши
чувства,
Bevor
der
Tag
dann
uns're
Flügel
nahm
Прежде
чем
день
забрал
наши
крылья.
Wir
waren
ein
Buch,
dass
man
von
ganz
vorne
bis
hinten
liest
Мы
были
книгой,
которую
читают
от
начала
до
конца.
Fraglich
geschrieben
dank
der
Antworten
die
es
nicht
gibt
Написанной
с
вопросами,
потому
что
ответов
нет.
Staatliche
kriesen
gabs
beim
Aufbau
deshalb
waren
wir
schief
Государственные
кризисы
были
во
время
строительства,
поэтому
мы
были
кривыми.
Und
alles
war
zu
viel
И
все
было
слишком.
Und
alles
war
schwarz
und
weiß,
sollte
die
Liebe
doch
rot
sein
И
все
было
черное
и
белое,
а
любовь
должна
быть
красной.
War
sie
auch
im
Park
vor
zwei
Jahren
nachts
beim
Mondschein
Она
и
была
такой
в
парке
два
года
назад,
ночью,
при
луне.
Als
wir
da
saßen,
die
Stunden
vergingen,
Когда
мы
сидели
там,
часы
летели,
Weil
wir
die
Uhrzeit
vergaßen
liegend
im
Rasen
Потому
что
мы
забыли
о
времени,
лежа
на
траве.
Ich
lief
in
den
Wahnsinn,
im
Bett
lief
Titanic
Я
сходил
с
ума,
в
кровати
шел
"Титаник".
Du
zwingst
mich
Filme
zu
gucken
und
dabei
mag
ich
die
Hälfte
davon
eigentlich
ganz
und
gar
nicht,
Ты
заставляешь
меня
смотреть
фильмы,
а
половину
из
них
я
на
самом
деле
совсем
не
люблю.
Doch
schau
ich
sie
mir
an,
weil
du
es
willst
und
ich
sag
nichts
Но
я
смотрю
их,
потому
что
ты
этого
хочешь,
а
я
молчу.
Und
wir
sagen
nichts
И
мы
молчим.
Und
ich
bin
wieder
frei
ohne
frei
zu
sein
И
я
снова
свободен,
не
будучи
свободным.
Daheim
ohne
daheim
zu
sein
Дома,
не
будучи
дома.
Denn
daheim
ist
nicht
mehr
daheim
ohne
dich
bei
mir
Потому
что
дом
больше
не
дом
без
тебя
со
мной.
Und
ich
bin
wieder
frei
ohne
frei
zu
sein
И
я
снова
свободен,
не
будучи
свободным.
Daheim
ohne
daheim
zu
sein
Дома,
не
будучи
дома.
Denn
daheim
ist
nicht
mehr
daheim
ohne
dich,
ohne
dich
bei
mir
Потому
что
дом
больше
не
дом
без
тебя,
без
тебя
со
мной.
Und
ich
sitz
jeden
abend
da
und
höre
deine
Sprachnotiz,
in
der
du
sagst
du
wartest
auf
mich
im
Abendlicht
И
я
сижу
каждый
вечер
и
слушаю
твою
голосовую
запись,
где
ты
говоришь,
что
ждешь
меня
в
вечернем
свете.
An
der
Laterne
um
die
Ecke,
in
die
haben
wir
ein
Herz
geritzt
damit
man
uns
nie
mehr
vergisst
У
фонаря
за
углом,
в
который
мы
вырезали
сердце,
чтобы
нас
никогда
не
забыли.
Doch
du
hast
uns
vergessen
und
die
Zeiten
sind
schwer
Но
ты
забыла
нас,
и
времена
тяжелые.
Sitze
in
meinem
Sessel
und
ich
kreise
umher
Сижу
в
своем
кресле
и
кружусь.
Fahr
ein
Loch
in
den
Boden
bis
ich
ne
Antwort
auf
die
Frage
krieg
Просверлю
дыру
в
полу,
пока
не
получу
ответ
на
вопрос:
Warum
sagen
wir
nichts
Почему
мы
молчим?
Warum
sagen
wir
nichts
Почему
мы
молчим?
Und
ich
bin
wieder
frei
ohne
frei
zu
sein
И
я
снова
свободен,
не
будучи
свободным.
Daheim
ohne
daheim
zu
sein
Дома,
не
будучи
дома.
Denn
daheim
ist
nicht
mehr
daheim
ohne
dich,
ohne
dich
bei
mir
Потому
что
дом
больше
не
дом
без
тебя,
без
тебя
со
мной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fellinger Tobias, Kalcher Matthias, Lehr Kevin, Putz Alexander, Schneider Thomas M.
Album
Alles OK
date de sortie
27-03-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.