Tagtraeumer - Zeit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Tagtraeumer - Zeit




Zeit
Time
Er war grad' siebzehn Jahre, die Seele voll Narben
He was just seventeen, his soul full of scars
Denn was die Ander'n sagen
Because what the others say
Die ander'n Kinder schlagen auf ihn ein
The other kids beat him up
Sie schlagen auf ihn ein, eh-eh
They beat him up, eh-eh
Und er will einfach fahren, einfach mal wegfahren
And he just wants to leave, just drive away
Irgendwo neu starten, Tränensäcke tragen ihn heim
Start anew somewhere, bags under his eyes carry him home
Tränensäcke tragen ihn heim
Bags under his eyes carry him home
Und er nimmt das Blatt Papier, schreibt sich weg von hier
And he takes the sheet of paper, writes himself away from here
Schreibt sich weg von all dem Scheiß' in eine bessere Zeit
Writes himself away from all the shit into a better time
Er schreibt sich in 'ne bessere Zeit
He writes himself into a better time
Und er schreibt, was g'rad' passiert auf das Blatt Papier
And he writes what's happening right now on the sheet of paper
Schreibt sich weg von all dem Scheiß' in eine bessere Zeit
Writes himself away from all the shit into a better time
Denn jemand hat mal gemeint
Because someone once said
Am Ende bleibt uns allen nur die Zeit
In the end, all we have is time
Und du bestimmst, wo du hingehst
And you decide where you go
Kannst nicht bestimm', woher der Wind weht
Can't decide where the wind blows
Aber das Segel Richtung Wind dreh'n
But turn the sail towards the wind
Mit dem Wind geh'n
Go with the wind
Am Ende bleibt uns allen nur die Zeit
In the end, all we have is time
Und du bestimmst, wo du hingehst
And you decide where you go
Es wird nicht immer einen Sinn geben
There won't always be a reason
Doch so ist es halt im Leben
But that's just how life is
Hinlegen oder mit dem Wind geh'n
Lie down or go with the wind
Und er will einfach starten, irgendwo neu starten
And he just wants to start, start anew somewhere
Er hat seine Sachen, und er läuft einfach ins Leben hinein
He has his things, and he just runs into life
Er läuft ins Leben hinein
He runs into life
Denn all die Tage mit den selben Fragen
Because all the days with the same questions
Sie rauben den Atem, er lässt sie einfach hinter sich sein
They take his breath away, he just leaves them behind
Er lässt sie hinter sich sein
He leaves them behind
Und er nimmt das Blatt Papier, schreibt vom Jetzt und Hier
And he takes the sheet of paper, writes from the here and now
Schreibt von einer bess'ren Zeit, und er fühlt sich so frei
Writes about a better time, and he feels so free
Er fühlt sich so frei
He feels so free
Und er schreibt, was g'rad' passiert auf das Blatt Papier
And he writes what's happening right now on the sheet of paper
Schreibt von einer bess'ren Zeit, und er fühlt sich so frei
Writes about a better time, and he feels so free
Denn jemand hat mal gemeint
Because someone once said
Am Ende bleibt uns allen nur die Zeit
In the end, all we have is time
Und du bestimmst, wo du hingehst
And you decide where you go
Kannst nicht bestimm', woher der Wind weht
Can't decide where the wind blows
Aber das Segel Richtung Wind dreh'n
But turn the sail towards the wind
Mit dem Wind geh'n
Go with the wind
Am Ende bleibt uns allen nur die Zeit
In the end, all we have is time
Und du bestimmst, wo du hingehst
And you decide where you go
Es wird nicht immer einen Sinn geben
There won't always be a reason
Doch so ist es halt im Leben
But that's just how life is
Hinlegen oder mit dem Wind geh'n
Lie down or go with the wind
Das war vor siebzehn Jahren, werd' ich immer sagen
That was seventeen years ago, I'll always say
Das Leben war hart und nicht fair, und es schlägt auf dich ein
Life was hard and not fair, and it beats you down
Und es schlug auf mich ein
And it beat me down
Und du musst starten, einfach immer starten
And you have to start, just always start
Statt nur zu warten auf die bessere Zeit
Instead of just waiting for a better time
Glaub' mir, wenn ich mein:
Believe me when I say:
Am Ende bleibt uns allen nur die Zeit
In the end, all we have is time
Du bestimmst, wo du hingehst
You decide where you go
Kannst nicht bestimm', woher der Wind weht
Can't decide where the wind blows
Aber das Segel Richtung Wind dreh'n
But turn the sail towards the wind
Mit dem Wind geh'n
Go with the wind
Am Ende bleibt uns allen nur die Zeit
In the end, all we have is time
Und du bestimmst, wo du hingehst
And you decide where you go
Kannst nicht bestimm', woher der Wind weht
Can't decide where the wind blows
Aber das Segel Richtung Wind dreh'n
But turn the sail towards the wind
Mit dem Wind geh'n
Go with the wind
Am Ende bleibt uns allen nur die Zeit
In the end, all we have is time
Und du bestimmst, wo du hingehst
And you decide where you go
Es wird nicht immer einen Sinn geben
There won't always be a reason
Doch so ist es halt im Leben
But that's just how life is
Hinlegen oder mit dem Wind geh'n
Lie down or go with the wind





Writer(s): thomas schneider


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.