Paroles et traduction Taham & Paya - Behtarin Rahe Mordan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Behtarin Rahe Mordan
The Best Way to Die
سرد
شدم
چون
سخته
ببینم
تو
بغلم
میسوزی
I've
become
cold
because
it's
hard
to
see
you
burning
in
my
arms
همه
چیز
روشن
تر
Everything
is
brighter
زندگی
قشنگ
تر
از
من
وقتی
دور
شی
Life
is
more
beautiful
than
me
when
you're
gone
وقتی
شب
شد
همه
چیز
سرد
شد
When
night
fell,
everything
turned
cold
من
مثل
الکل
گفتی
منو
گرم
کن
Like
alcohol,
you
said
to
keep
me
warm
دختر
الکلی
همیشه
مست
و
گیج
An
alcoholic
girl,
always
drunk
and
confused
هرطوری
شده
میخوای
تحملم
کنی
You
want
to
endure
me
no
matter
what
من
دارم
میکشمت
باید
ازم
بگذری
I'm
killing
you,
you
have
to
leave
me
باید
بگذری
شاید
واقعا
قسمت
نیست
You
have
to
let
go,
maybe
it's
really
not
meant
to
be
روزم
چیزی
نمونده
تا
به
غروبش
There's
not
much
left
of
my
day
بیا
همچی
رو
تموم
کن
با
یه
گلوله
Come
on,
let's
end
it
all
with
a
bullet
چون
این
بهترین
راه
مردنه
راه
مردن
Because
this
is
the
best
way
to
die,
the
way
to
die
بهترین
راه
مردنه
راه
مردن
The
best
way
to
die,
the
way
to
die
این
بهترین
راه
مردنه
راه
مردن
This
is
the
best
way
to
die,
the
way
to
die
بهترین
راه
مردنه
راه
مردن
The
best
way
to
die,
the
way
to
die
کنار
من
صدام
بزن
Call
out
to
me
as
you're
next
to
me
با
نگات
بمن
بگو
هنوزم
مثل
قبلنیم
With
your
stare,
tell
me
I'm
still
the
same
as
before
عزیزم
گریه
نکن
، عین
من
باش
Darling,
don't
cry,
be
like
me
گریه
نکن
، حیف
اشکات
Don't
cry,
it's
a
waste
of
your
tears
عزیزم
گریه
نکن
عین
من
باش
Darling,
don't
cry,
be
like
me
خط
شده
کوک
چشما
باز
،
The
line
became
visible,
eyes
opened
wide
هنوز
یه
پلک
نزدی
ولی
شب
شده
صبح
You
still
haven't
blinked,
but
the
night
has
turned
into
morning
دلت
پره
غمه
رگت
پره
الکل
سرخ
قهوه
ترک
Your
heart
is
filled
with
sorrow,
your
veins
filled
with
red
alcohol
شاید
ریه
آروم
شه
و
بس
کنه
سرفه
Maybe
your
lungs
will
calm
down
and
stop
coughing
مغز
پر
*س
شعر
Brain
full
of
thoughts
با
من
خاطرهٔ
خار
داری
از
گل
سرخت؟
Do
you
have
a
painful
memory
of
my
thorned
red
rose?
بسمه
خستم
از
همه
از
دم
That's
enough,
I'm
sick
of
everyone
از
نعشه
کردن
و
زندگیه
جدی
رو
مسخره
کردن
Of
getting
high
and
ridiculing
the
serious
life
یه
برتّا
دستت
با
یه
باتل
ویسکی
A
Beretta
in
your
hand
with
a
bottle
of
whiskey
میگی
یا
مال
من
باش
یا
مال
هیچکی
You
say
either
be
mine
or
no
one's
نه
نمیگم
کار
تو
بعده
No,
I'm
not
saying
this
will
happen
later
عزیزم
، این
بهترین
راه
مردنه...
Darling,
this
is
the
best
way
to
die...
چون
این
بهترین
راه
مردنه
راه
مردن
Because
this
is
the
best
way
to
die,
the
way
to
die
بهترین
راه
مردنه
راه
مردن
The
best
way
to
die,
the
way
to
die
این
بهترین
راه
مردنه
راه
مردن
This
is
the
best
way
to
die,
the
way
to
die
بهترین
راه
مردنه
راه
مردن
The
best
way
to
die,
the
way
to
die
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Taham
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.