Paroles et traduction Taham feat. Paya - Behtarin Rahe Mordan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Behtarin Rahe Mordan
Лучший способ умереть
سرد
شدم
چون
سخته
ببينم
تو
بقلم
ميسوزي
/ همه
چي
روشنتر,
زندگي
قشنگتر
از
من
وقتي
دور
شي
Я
остыл,
ведь
тяжело
видеть,
как
ты
сгораешь
в
моем
огне
/ Всё
ярче,
жизнь
прекраснее,
когда
ты
далеко.
وقتي
شب
شد
/ همه
چي
سرد
شد
Когда
ночь
пришла
/ Всё
остыло.
من
مثله
الکل
/ گفتي
منو
گرم
کن
Я
как
алкоголь
/ Ты
сказала,
согрей
меня.
دختره
الکلي
/ هميشه
مستو
گيج
هرطوري
شده
ميخواي
تحملم
کني
Девушка-алкоголичка
/ Вечно
пьяная
и
одурманенная,
ты
хочешь,
чтобы
я
тебя
терпел
любой
ценой.
من
دارم
ميکشمت
بايد
ازم
بگذري
/ بايد
بگذري
شايد
واقعا
قسمت
نيست
Я
убиваю
тебя,
ты
должна
от
меня
уйти
/ Ты
должна
уйти,
возможно,
нам
действительно
не
суждено
быть
вместе.
از
روزام
هيچي
نمونده
تا
به
غروبش
/ بيا
همه
چيو
تموم
کن
با
يه
گلوله
От
моих
дней
ничего
не
осталось
до
заката
/ Давай
закончим
всё
одной
пулей.
چون
اين
بهترين
راهه
مردنه
...
راهه
مردن...
Ведь
это
лучший
способ
умереть...
способ
умереть...
بهترين
راهه
مردنه
...
راهه
مردن
...
Лучший
способ
умереть...
способ
умереть...
اين
بهترين
راهه
مردنه
...
راهه
مردن
...
Это
лучший
способ
умереть...
способ
умереть...
بهترين
راهه
مردنه
...
راهه
مردن
Лучший
способ
умереть...
способ
умереть.
کناره
من
/ صدام
بزن
Рядом
со
мной
/ Позови
меня.
با
نگات
به
من
بگو
هنوزم
مثله
قبلا
ايم
Своим
взглядом
скажи
мне,
что
мы
всё
ещё
те
же,
что
и
прежде.
عزيزم
گريه
نکن
عينه
من
باش
/ گريه
نکن
حيفه
اشکات
Любимая,
не
плачь,
будь
как
я
/ Не
плачь,
жалко
твоих
слёз.
عزيزم
گريه
نکن
عينه
من
بااااش
Любимая,
не
плачь,
будь
как
я.
خط
شده
کک
/ چشما
باز
هنوز
يه
پلک
نزدي
ولي
شب
شده
صب
Кокаин
в
полоску
/ Глаза
открыты,
ты
ещё
не
моргнула,
но
ночь
сменилась
утром.
دلت
پره
غمه
رگت
پره
الکله
سرخ
/ قهوه
ي
ترک
Сердце
полно
печали,
вены
полны
красного
алкоголя
/ Турецкий
кофе.
شايد
ريه
اروم
شه
و
بس
کني
صرفه,
مغز
پره
کس
شر
/ با
من
خاطره
ي
خار
داري
از
گل
سرخت؟
Может
быть,
лёгкие
успокоятся,
и
ты
перестанешь
кашлять,
мозг
полон
всякой
ерунды
/ У
тебя
есть
колючие
воспоминания
о
моей
красной
розе?
آه...
بستمه
خستم
/ از
همه
از
دم
Ах...
Я
связан,
я
устал
/ От
всех
и
каждого.
از
نئشه
کردن
و
زندگي
جديو
مسخره
کردن
يا
بره
تا
دستت
با
يه
باطل
ويسکي
"Bottle
Whisky"
/ گفتي
يا
ماله
من
باش
يا
ماله
هيچکي
От
опьянения
и
серьёзной
жизни,
которую
высмеиваю,
или
уходи
с
бутылкой
виски
/ Ты
сказала,
будь
либо
моим,
либо
ничьим.
نه
نميگم
کاره
تو
بده
/ عزيزم
اين
بهترين
راهه
مردنه
Нет,
я
не
говорю,
что
ты
плохая
/ Любимая,
это
лучший
способ
умереть.
بهترين
راهه
مردنه
...
راهه
مردن...
Лучший
способ
умереть...
способ
умереть...
بهترين
راهه
مردنه
...
راهه
مردن
...
Лучший
способ
умереть...
способ
умереть...
اين
بهترين
راهه
مردنه
...
راهه
مردن
...
Это
лучший
способ
умереть...
способ
умереть...
بهترين
راهه
مردنه
...
راهه
مردن
Лучший
способ
умереть...
способ
умереть.
چون
اين
بهترين
راهه
مردنه
...
راهه
مردن...
Ведь
это
лучший
способ
умереть...
способ
умереть...
بهترين
راهه
مردنه
...
راهه
مردن
...
Лучший
способ
умереть...
способ
умереть...
اين
بهترين
راهه
مردنه
...
راهه
مردن
...
Это
лучший
способ
умереть...
способ
умереть...
بهترين
راهه
مردنه
...
راهه
مردن
Лучший
способ
умереть...
способ
умереть.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Taham
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.