Paroles et traduction Taham feat. Rez & Gdaal - Asraar
اسرار
ازل
را
نه
تو
دانی
و
نه
من
Neither
you
nor
I
know
the
secrets
of
eternity,
وین
حلِ
معما
نه
تو
خوانی
و
نه
من
Nor
can
you
or
I
solve
this
riddle
of
existence.
هست
از
پس
پرده
گفتگوی
من
و
تو
Behind
the
curtain,
there's
a
dialogue
between
us,
چون
پرده
در
افتد
نه
تو
مانی
و
نه
من
But
when
the
curtain
falls,
neither
you
nor
I
will
remain.
آه
پایدار
پایدار
Ah,
forever
and
ever...
ورس
۱- دگران(تهم)
Verse
1- Others
(Taham)
مادر
گفت
هرجا
میری
زود
بیا
Mother
said,
"Wherever
you
go,
come
back
soon,"
اما
من
رفتم
توو
راهو
شدم
دور
زیاد
But
I
went
on
my
way
and
wandered
far.
پریدم
با
جنا
با
حوریا
فهمیدم
خوبیا
، بیشترشون
ریان
I
soared
with
angels
and
fairies,
and
I
realized,
most
good
things
are
fleeting.
میخونم
و
میدونم
میشنوین
همه
I
sing,
and
I
know
everyone
hears,
مهم
نیس
تنهاتر
باشه
اونی
که
بیشتر
میفهمه
It
doesn't
matter
if
the
one
who
understands
the
most
is
lonelier.
مهم
نیست
اگه
رو
پس
مونده
ی
من
پیست
زدین
همه
It
doesn't
matter
if
you
all
raced
on
my
leftovers,
باز
میرم
و
مقصدم
مریخه
بیت
سفینمه
I'll
go
again,
and
Mars
is
my
destination,
my
beat
is
the
spaceship.
پول
میدن
اونس
بگیرن
انگار
طلاس
کارام
They
pay
ounces
to
get
me,
as
if
my
work
is
gold,
ساختمش
خودم
نبود
تجارت
واس
بابام
I
built
it
myself,
it
wasn't
a
business
for
my
father.
ثانیه
دنبالمه
تا
میتونم
میدوئم
The
second
chases
me,
I
run
as
fast
as
I
can,
توو
لحظه
همیشه
کار
هست
تا
میتونم
میکنم
In
the
moment,
there's
always
work,
I
do
as
much
as
I
can.
گاهی
سنگین
تر
از
رکورد
رضازاده
Sometimes
heavier
than
Rezazadeh's
record,
حتی
با
یه
لبخند
ژکوندش
بهم
پا
داده
Even
with
a
Mona
Lisa
smile,
she
gave
in
to
me.
گاهی
نگام
راضی
قفل
به
آسمونه
چون
Sometimes
my
gaze
is
contentedly
locked
on
the
sky
because
خدا
از
هر
چیزی
که
خوبه
به
ما
داده
God
has
given
us
everything
that
is
good.
اسرار
ازل
را
نه
تو
دانی
و
نه
من
Neither
you
nor
I
know
the
secrets
of
eternity,
وین
حل
معما
نه
تو
خوانی
و
نه
من
Nor
can
you
or
I
solve
this
riddle
of
existence.
هست
از
پس
پرده
گفتگوی
من
و
تو
Behind
the
curtain,
there's
a
dialogue
between
us,
چون
پرده
در
افتد
نه
تو
مانی
و
نه
من
But
when
the
curtain
falls,
neither
you
nor
I
will
remain.
کفِ
کفشا
چسبناک
رو
دیوار
راه
میرم
With
sticky
soles,
I
walk
on
the
wall,
سقف
رو
به
رومه
این
تصویرو
هزار
بار
دیدم
The
ceiling
is
in
front
of
me,
I've
seen
this
picture
a
thousand
times.
انگار
همون
فیلمه
من
این
دفعه
بازیگر
It's
like
the
same
movie,
this
time
I'm
the
actor,
پس
به
دوربین
کاری
ندارم
توو
کفه
بازی
ـَم
و
So
I
don't
care
about
the
camera,
I'm
in
the
palm
of
the
game
and
اسمم
رض
راضیم
، تووی
همین
ثانیه
ـَم
My
name
is
Rez,
I'm
content,
in
this
very
second.
اینجا
یکی
مثل
من
دیدو
براش
کافیم
Seeing
someone
like
me
here
is
enough
for
them.
حرفا
رو
ساده
میزنم
نه
توو
کاره
قافیه
ـَم
I
speak
simply,
I'm
not
into
rhyming,
نه
توو
راهه
حاشیه
ـَم
و
، نه
توو
فازه
ماشینم
و
Nor
am
I
into
margins,
nor
in
the
phase
of
my
car.
طبیعی
سریع
، نقش
آفرینیم
مریض
Naturally
fast,
my
acting
is
sick,
فرقش
توو
دوست
داشتنه
یا
که
بخوای
بشی
عزیز
The
difference
is
in
loving
or
wanting
to
be
dear.
تووی
این
بحث
نشم
ریز
، درشتو
میذارم
رو
میز
I
don't
get
into
details
in
this
discussion,
I
put
the
big
picture
on
the
table.
اگه
این
پرده
بره
کنار
اما
هیچ
اثری
نیس
If
this
curtain
goes
aside,
but
there's
no
trace,
این
قسمت
نحوه
ی
زیست
شاد
پخش
میشه
میره
This
episode,
"The
Way
of
Happy
Living"
is
broadcasted
and
goes
away.
هرچی
تصویرشو
ساختم
خودش
بهم
میده
Whatever
image
I
created,
it
gives
it
to
me
itself.
این
حرکت
ها
اوله
رفتن
رو
به
مقصده
These
movements
are
the
beginning
of
going
towards
the
goal.
اونا
که
میشیننم
از
دم
معطلن
همه
Those
who
sit
are
all
waiting.
برخیز
و
مخور
غم
جهانِ
گذران
Arise
and
do
not
grieve
for
the
transient
world,
خوش
باش
و
دَمی
به
شادمانی
گذران
Be
happy
and
spend
a
moment
in
joy.
در
طبع
جهان
اگر
وفایی
بودی
If
there
was
any
loyalty
in
the
nature
of
the
world,
نوبت
به
تو
خود
نیامدی
از
دگران
It
would
not
have
come
to
you
from
others.
اسرار
ازل
را
نه
تو
دانی
و
نه
من
Neither
you
nor
I
know
the
secrets
of
eternity,
وین
حلِ
معما
نه
تو
خوانی
و
نه
من
Nor
can
you
or
I
solve
this
riddle
of
existence.
هست
از
پسِ
پرده
گفتگوی
من
و
تو
Behind
the
curtain,
there's
a
dialogue
between
us,
چون
پرده
در
افتد
نه
تو
مانی
و
نه
من
But
when
the
curtain
falls,
neither
you
nor
I
will
remain.
ورس
۳- جیدال
Verse
3- Gdaal
نه
من
میمونم
نه
تو
، نه
تو
میمونی
نه
من
Neither
I
will
stay
nor
you,
neither
you
will
stay
nor
I,
نه
من
میدونم
نه
تو
، ببین
نه
تو
میدونی
نه
من
Neither
I
know
nor
you,
see,
neither
you
know
nor
I.
نبوغم
همراهمه
بام
، قدم
میزنه
بازم
روی
خاکِ
سیاره
ها
My
sorrow
is
with
me
on
the
roof,
walking
again
on
the
soil
of
planets.
سعی
نکن
سردر
نمیاری
تو
هم
أ
کاره
ما
Don't
try,
you
won't
understand
our
business
either.
عشقِ
اول
خیرمو
میخواست
و
من
شدم
عاشق
بد
کاره
ها
My
first
love
wanted
my
good,
and
I
fell
in
love
with
the
bad
ones.
زود
فهمیدم
، آدم
حیوونه
با
خرد
یه
جوری
I
understood
quickly,
a
human
is
an
animal
with
reason,
somehow.
کردم
زندگی
رو
انگار
، هر
لحظه
ای
آخرته
I
made
life
as
if
every
moment
is
the
end.
گفتم
این
راه
راهه
منه
، لقِ
هرکی
بد
خواهه
منه
I
said,
"This
is
my
way,
the
curse
of
anyone
who
wishes
me
ill."
جون
قابلم
میدم
من
برا
هرکی
همراهه
منه
I'll
give
my
life
for
anyone
who's
with
me.
حس
میکنم
کل
دنیا
سرابه
یه
فریبه
I
feel
the
whole
world
is
a
mirage,
a
deception.
ببین
من
عادت
دارم
، دوستام
شن
یه
غریبه
Look,
I'm
used
to
my
friends
being
strangers.
جلو
آینه
وایسادم
و
، رو
به
روم
یه
قرینه
I
stood
in
front
of
the
mirror,
and
there
was
a
reflection
in
front
of
me.
بهش
میگم
یه
صفتو
میخوام
اونم
بهترینه
I
tell
him,
"I
want
one
quality,"
and
he
says,
"The
best."
هدفم
اول
ساختنه
، بعدش
هم
نباختنه
My
goal
is
first
to
build,
then
not
to
lose.
اندازش
فرق
نداره
وایسه
جلوم
انداختمش
The
size
doesn't
matter,
he
stood
in
front
of
me,
I
threw
him
down.
اسرار
ازل
را
نه
تو
دانی
و
نه
من
Neither
you
nor
I
know
the
secrets
of
eternity,
وین
حلِ
معما
نه
تو
خوانی
و
نه
من
Nor
can
you
or
I
solve
this
riddle
of
existence.
هست
از
پس
پرده
گفتگوی
من
و
تو
Behind
the
curtain,
there's
a
dialogue
between
us,
چون
پرده
در
افتد
نه
تو
مانی
و
نه
من
But
when
the
curtain
falls,
neither
you
nor
I
will
remain.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): sina sed
Album
Esfand
date de sortie
16-03-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.