Paroles et traduction en anglais Taham - Cheghadalcol
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cheghadalcol
Cheghadalcol (How Much Alcohol)
طرفدارام
اکیپن
نَسخن
، دور
نمیشن
ازم
نه
My
fans
are
a
crew,
copies,
they
won't
leave
me,
no
خوب
نمیشن
دود
بگیرنم
هی
میرم
از
اول
They
won't
get
well,
I'll
keep
smoking,
I
start
over
again
and
again
انگار
یک
هفتس
یکشنبس
، شنیدن
تهم
پَ
It
feels
like
Monday
for
a
week,
hearing
accusations
هول
نده
اینجوری
کس
ننه
میدونی
نمیرم
عقب
نه
Don't
rush
it
like
this,
motherf*cker,
you
know
I
won't
back
down,
no
انگار
یادشون
رفت
جاکشا
، که
فقط
منم
پادشاه
It's
like
they
forgot
the
jackasses,
that
I'm
the
only
king
ارتش
ما
، بچه
تهران
، نافِ
ونک
، پارکِ
شاد
Our
army,
Tehran
kids,
navel
of
Vanak,
Park-e
Shad
هنوز
همه
پشتمن
از
عابراش
تا
ساکناش
Everyone
still
has
my
back,
from
the
clouds
to
the
residents
آشِناش
تا
ناشِناس
تا
کاسباش
The
acquaintances
to
the
strangers,
to
the
businessmen
هنو
هستن
داداشام
، مهرداد
، مهیار
، مجیدا
My
brothers
are
still
here,
Mehrdad,
Mahiyar,
Majid
سیا
، پرویز
، نوید
، سامانا.
Sia,
Parviz,
Navid,
Saman
بقیه
هم
لابه
لاش
با
ما
آشنان
The
rest
are
also
familiar
with
us,
here
and
there
آره
داش
، مال
ماس
این
فقط
Yeah,
dude,
this
is
just
ours
پَ
کارِ
ماس
سیک
فقط
پَ
جیک
نزن!
نه
نیست
آصن
It's
our
job,
just
cycle,
don't
f*cking
talk!
No,
it's
not
easy
سینا
هنوز
مایه
دار
اما
نیست
ازش
تازه
تر
Sina
is
still
rich
but
there's
no
one
fresher
than
him
پاش
میبینی
مارجِلا
، حتی
تو
دریا
کنار
از
ما
بجاست
یه
ردّ
تو
سال
مار
At
his
feet
you
see
Majella,
even
in
the
sea,
there's
a
trace
of
us
in
the
year
of
the
snake
پرچمش
تو
حلقه
همه
بدخاهایه
خایه
مال
His
flag
is
in
the
circle
of
all
the
bad-ass
motherf*ckers
اااه...
پایدار
تا
پای
دار
Ahhh...
Lasting
until
the
gallows
...چقدر
الکل
داشت!!
...It
had
so
much
alcohol!!
بعدش
میگه...
Then
he
says...
چقدر
الکل
داشت!!
It
had
so
much
alcohol!!
بعدش
میگه...
Then
he
says...
چقدر
الکل
داشت!!
It
had
so
much
alcohol!!
من
هستم
رُک
و
حاصل
پُک
هام
ریختن
کُرک
و
بالِته!
I'm
blunt
and
the
results
of
my
puffs
have
shed
your
fluff!
میدن
جایزه
ی
قُفلِ
سالو
بِم
They
give
me
the
lock
of
the
year
award
دور
و
ورم
کوکو
شانِلِه
، کس
و
کاسبه
Around
me
is
Coco
Chanel,
the
people
روی
خطّ
اُستوام
بهم
"میکو"
میگن
چون
پوکاهانتِسِه
دورم
On
the
equator
they
call
me
"Miko"
because
Pocahontas
is
around
me
تهم
هست
"استوار"
و
مس
"سرکار"
نیست
Taham
is
"Sergeant"
and
copper
is
not
"Boss"
سرپاست
هنوز
، پا
بر
جاست
عمو.
He's
still
standing,
he's
still
standing,
dude.
همه
آمادن
واسه
پرواز
، همه!
، همه
آمادن
با
یه
چتر
باز
فرود
Everyone
is
ready
to
fly,
everyone!,
everyone
is
ready
to
land
with
an
open
parachute
بیان
روی
کَلّت
بَه
بَه
درود
Come
on
your
head,
bravo,
salute
ما
اومدیم
ما
اومدیم
پس
تختس
تق
تق
تختس
تق...
We
came,
we
came,
so
the
throne
is
thump
thump
throne
is
thump...
پس
تختس
سرود!
درشو
بستم
گوگولی
نَزَن
حرف
از
پرچم
مُبسرِ
وطن
فروش!
So
the
throne
is
the
anthem!
I
closed
the
door,
sweetie,
don't
talk
about
the
flag,
the
head
of
the
traitor!
میدونم
این
یه
گوشه
به
گوشِت
میرسه...
بگو
شِت!
I
know
this
reaches
your
ear
in
a
corner...
say
sh*t!
بده
یه
رول
کوش
، حتا
به
گوگوش
بگو
گوش
کنه
واسه
نمونه!
Give
a
roll
of
kush,
even
tell
Gogush
to
listen
for
a
sample!
یه
بار
بهت
گفتم
نکبت
سطح
من
نیست
رَپِ
تو
و
سقف
من
آسمونه
I
told
you
once,
you
scum,
my
level
is
not
your
rap
and
my
ceiling
is
the
sky
فرق
داره
با
تو
سر
تا
پام
از
لباس
پوشیدن
و
اخلاقام
از
I'm
different
from
you
head
to
toe,
from
my
clothes
and
my
manners,
from
حَرفام
و
لَفزام
و
دَردافا
بگیر
تا
، برسی
به
بیتا!
My
words
and
my
phrases
and
my
sorrows,
until
you
get
to
the
beats!
هه.تیرِ
هوایی
میزنیم
کَلاغا
پَر...
میزنن
نیست
وقت
کَل
با
ما
رَپ
Heh.
We
shoot
in
the
air,
the
crows
fly...
they
fly,
it's
not
time
to
bullsh*t
with
us
rap
میکنم
میکنن
جوادا
کَف
، بدخاها
تَب...
حَواسا
جمع
شد!
I
do,
the
Javad's
do
کف,
the
bad
guys
get
a
fever...
attention
is
gathered!
هوووو...
زد
بالا
چربیش!
Hoooo...
His
fat
went
up!
بشین
، بحث
نمره
نیست
چون
میگیرم
بدون
فُرجه
بیست
Sit
down,
it's
not
about
grades
because
I
get
a
twenty
without
a
deadline
زندگی
پُر
ریسکه
پس
ماچو
بگیر
، تاسو
بریز
چون
میره
عُمرِه
تیز
Life
is
full
of
risks,
so
take
a
macho,
roll
the
dice
because
life
goes
fast
ببین
میچرخن
دورمون
با
اینکه
"عُمره"
نیست!
See,
they
revolve
around
us
even
though
it's
not
"Omar"!
ببین
بی
رَحمه
دنیا
، نکته
چیست؟؟
See,
the
world
is
ruthless,
what's
the
point??
تو
چی
میذاری
بجا
نقطه
چین؟
فهمیده؟
یا
عُقدهای؟
What
do
you
leave
behind
ellipsis?
Understood?
Or
your
complexes?
چون
هرکی
که
دختر
دورشه
مُفسد
نیست
و
هرکی
که
ریش
داره
امام
جُمعه
نیست!
Because
not
everyone
who
has
girls
around
him
is
corrupt
and
not
everyone
who
has
a
beard
is
a
Friday
prayer
leader!
هه...
جرم
که
نیس!
Heh...
It's
not
a
crime!
همچی
بستگی
به
عُرضت
داره
، نگو
کَم
داده
داشی
، خُدا
به
نوبت
بهت
فرصت
داده
، به
اندازه
کافی.
Everything
depends
on
your
capacity,
don't
say
God
gave
you
little,
bro,
God
gave
you
opportunities
in
turn,
enough.
زندگی
"بار"ِ
ما
هم
مستیم
با
هر
لیکورِش
Life
is
our
"burden",
we're
drunk
with
every
liquor
همینه
دلیل
که
هرکی
از
لیوانم
میخوره
میگه
That's
the
reason
why
everyone
who
drinks
from
my
glass
says
...اوه
اوه
چقدر
الکل
داشت!
...Oh
oh,
it
had
so
much
alcohol!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sina Taham
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.