Paroles et traduction Taham - Donya Do Shabeh
Donya Do Shabeh
Donya Do Shabeh
دنیا
دو
شبه
با
من
، بهترین
بمون
We
have
two
nights
together,
my
love,
stay
the
best
بهترین
برون
، بهترین
بپوش
، بهترین
بخون
Get
ready,
dress
your
best,
and
sing
your
heart
out
بهترین
بمــــون
Stay
the
best
آه
، میگم
بهت
حرفامو
آروم
و
بعد
میرم
از
پیشت
Ah,
I'll
whisper
my
words
softly,
then
leave
you
behind
شاید
دیرتر
شاید
هیچوقت
واقعا
نفهمیش
بهم
Perhaps
later,
perhaps
never,
you'll
truly
understand
بده
حق
که
هرگز
نمیگذرم
از
اندیشه
ــَم
Give
me
the
right
to
never
let
go
of
my
thoughts
که
گاهی
حس
میکنم
تلف
میشه
وقت
و
That
sometimes
I
feel
like
my
time
is
wasted
وصله
بهت
اما
این
زنجیر
از
توو
سرم
ریشَش
And
I
feel
like
a
bond
between
us,
but
it's
deeply
rooted
in
my
mind
بده
این
نه
که
نیس
، چون
باز
هم
مالِ
منی
پس
Give
me
this,
because
it's
not
gone,
because
you're
still
mine,
so
اگه
بهت
ببازم
، باز
هم
مالِ
همیم
If
I
lose
to
you,
we're
still
meant
to
be
ول
کنیم
چیزی
که
مالکِشیم
تا
مالِ
کی
شه؟
Why
let
go
of
what's
ours,
for
who
else
to
own?
تو
فقط
وقتی
با
منی
داستانت
آفتاب
کیشه
You
only
shine
under
the
sun
when
you're
with
me
چون
داغه
جریان
، تا
باشم
همرات
Because
the
flow
is
hot,
as
long
as
I'm
with
you
میشه
حتی
، داغ
تر
از
الآن
It
can
get
even
hotter
than
it
is
now
میمونیم
گرم
ما
توو
سرد
ترین
فَصلا
We'll
stay
warm
together
in
the
coldest
seasons
بلندن
شَبا
، همه
انگار
یَلدان
The
nights
are
long,
as
if
every
night
were
Yalda
دنیا
دو
شبه
با
من
، بهترین
بمون
We
have
two
nights
together,
my
love,
stay
the
best
بهترین
برون
، بهترین
بپوش
، بهترین
بخون
Get
ready,
dress
your
best,
and
sing
your
heart
out
بخریم
به
جون
بهترینمون
و
بریم
بالا
بشه
بهتر
دیدمون
Let's
bet
our
lives
on
the
best
of
us,
and
climb
higher
to
see
better
تا
بپریم
یه
روز
، چون
روزا
میگذره
Until
we
jump
one
day,
because
days
pass
میگذره
به
هرحال
میگذره
میگذره
میگذره
They
pass
anyway,
they
pass,
they
pass,
they
pass
این
روزا
میگذره
میگذره
These
days
will
pass,
they
will
pass
نزار
حسرت
بزاره
آخر
برات
بیشترش
Don't
let
regret
leave
you
with
more
at
the
end
بذار
داوینچى
باشم
، بکِشم
لبخندتو
برات
Let
me
be
your
Da
Vinci,
let
me
paint
your
smile
قبل
از
اینکه
مثل
سُقراط
بچشم
از
شوکران
Before
I
end
up
like
Socrates,
from
the
poison
hemlock
(زهری
که
سِقراط
نوشید)
(The
poison
that
Socrates
drank)
بدون
که
نمیدونی
نمیدونی
، بمون
که
نمیمونی
Without
knowing
you
don't
know,
stay
because
you
won't
last
بدون
که
ژولیت
بیدار
بمونه
نمیمیره
رومِئو
Without
knowing
that
Juliet
will
stay
awake,
Romeo
won't
die
تلخی
یعنی
کورتنی
دیگه
نمیبینه
کوبینو
Bitterness
is
knowing
that
Courtney
will
never
see
Cobain
again
پَ
مثِ
آیدا
توو
آیینه
ام
باش
، یا
مث
واتیکانِ
آیینم
Be
like
Aida
in
my
mirror,
or
like
the
Vatican
in
my
faith
من
صاحب
قبیله
ىِ
شبم
، امشبم
مهمه
فردا
شاید
بت
نگم
I
own
the
tribe
of
the
night,
tonight
matters,
tomorrow
I
might
not
say
it
اینارو
بگذرم
ازت
قبل
از
اینکه
بخواى
بشکنى
قلبو
I'll
say
these
things
before
you
try
to
break
my
heart
مث
دوتا
قطب
ها
شیم
جدا
از
هم
و
هر
دو
سردیم
Like
two
poles,
we'll
be
separated
and
both
cold
دنیا
دو
شبه
با
من
، بهترین
بمون
We
have
two
nights
together,
my
love,
stay
the
best
بهترین
برون
، بهترین
بپوش
، بهترین
بخون
Get
ready,
dress
your
best,
and
sing
your
heart
out
بخریم
به
جون
بهترینمون
و
بریم
بالا
بشه
بهتر
دیدمون
Let's
bet
our
lives
on
the
best
of
us,
and
climb
higher
to
see
better
تا
بپریم
یه
روز
، چون
روزا
میگذره
Until
we
jump
one
day,
because
days
pass
میگذره
به
هرحال
میگذره
میگذره
میگذره
They
pass
anyway,
they
pass,
they
pass,
they
pass
این
روزا
میگذره
میگذره
These
days
will
pass,
they
will
pass
نزار
حسرت
بزاره
آخر
برات
بیشترش
Don't
let
regret
leave
you
with
more
at
the
end
بیا
بشیم
شریک
جرم
Come
on,
let's
be
accomplices
تو
شهرى
که
جز
ما
ندیده
شبیه
به
خود
In
a
city
where
no
one
is
like
us
از
قبیله
شبى
یه
بمب
، پخش
A
bomb
from
the
tribe
of
the
night,
exploding
تو
دلیلش
شو
، و
من
یه
دستم
وصل
به
پیانو
You
become
the
reason,
and
I'll
have
one
hand
on
the
piano
مث
کیتارو
(موسیقی
دان
ژاپنی)،
بِم
بگن
قاتل
تووى
شهر
Like
Kitaro
(Japanese
musician),
they'll
call
me
a
murderer
in
town
تا
میکُشم
بیت
هارو
، تا
میکِشم
بیت
ها
رو
Until
I
kill
the
beats,
until
I
kill
the
beats
تا
میکُشم
بى
تعارف
، باشى
با
من
بیدار
و
Until
I
kill
them
frankly,
stay
awake
with
me
and
بدونى
که
این
دنیا
دو
شبه
باید
Know
that
we
have
two
nights
together
بهترین
بمونیم
، بهترین
بخونیم
Let's
stay
the
best,
let's
sing
the
best
بهترین
بپوشیم
، بهترین
برونیم
Let's
dress
our
best,
let's
show
our
best
بخریم
به
جون
بهترینمونو
بریم
بالا
بشه
بهتر
دیدمون
تا
بپریم
یه
روز
Let's
bet
our
lives
on
the
best
of
us
and
climb
higher
to
see
better,
until
we
jump
one
day
چون
روزا
میگذره
Because
days
pass
میگذره
به
هرحال
میگذره
میگذره
میگذره
They
pass
anyway,
they
pass,
they
pass,
they
pass
این
روزا
میگذره
میگذره
These
days
will
pass,
they
will
pass
نزار
حسرت
بزاره
آخر
برات
بیشترش
Don't
let
regret
leave
you
with
more
at
the
end
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): outset sound
Album
Esfand
date de sortie
16-03-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.