Taham - Khaak - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Taham - Khaak




Khaak
Dust
تهــــــ
You...
آه!
Ah!
یه قایق میسازم ، میندازمش به آب
I'll build a boat, cast it upon the waves
دور میشم از این "خاکـــــــ" غریب
Drifting away from this strange "dust"
از این روزای ساده و خاکستری
From these simple, grey days
چون من ، نشدم سال پیش وارد
Because I, I wasn't born last year
واجبه که بگم دستم آسه پیکـــــــ داره
I must tell you, my hand carries a subtle pick
واجبه که بگم ده ساله کیکز (Kicks) پامه
I must tell you, I've worn Kicks for ten years
کارام شیکه سیکه (Sick) شدم زاده اینکاره
My work is sick, I was born for this
بود فقط 17 سالم دادم منو دوست دارن
I was only 17 when I gave myself, they loved me
تهران ترکید فهمیدم که منو دوست دارن
Tehran exploded, I realized they loved me
اما زوده هنوز واسشون تا بدونن من کیم
But it's still too early for them to know who I am
هنوز آماده نبودن پس ساکت موندم ترجیحاً
They weren't ready, so I remained silent, preferably
چون من بودم متفاوت
Because I was different
فهمیدم مخه خالصه مردمت نمیگیرنت
I understood that your pure mind wouldn't grasp me
الان موقع خارجه تا حالا سوختی و سوخت دادی هی
Now is the time for abroad, you've burned and been burned enough
کی میدونه اینجا سوپریم (Supreme) و سوپرا (Supra) چیه؟
Who here knows what Supreme and Supra are?
اینجا لباسه تن تو سال دیگه مد میشه
Here, the clothes you wear will be in fashion next year
اینجا کمربند چی چسبونده نافو به ریه
Here, the belt barely holds the navel to the lungs
اینجا شادی ضرب و بشکنه با شیلنگــــــ تخته
Here, joy is the snap and crackle of a wooden hose
عمراً هیچکی نمیفهمه چی چند وقته
No one will ever understand what's been going on
اینجا درگیرن مردم و پر دغدغه
People here are caught up and full of worries
همه چی عقبه از عقربه
Everything is behind the clock hand
همه میگفتن اینو بهم از اولش
Everyone told me this from the beginning
که مشکلت مرز بود پس رد کردمش
That my problem was the border, so I crossed it
پشت سر گذاشتم ، اون سرزمین مادریمو
I left behind my motherland
اون سرزمین مادری رو ، اون سرزمین مادری
That motherland, that motherland
دور از آفتاب ونکـــــــ ، میگذرن باز شهریورا
Far from the sun of Vanak, the city days pass by again
من پشت عینکــــــ دودیم اینورم
I'm behind my smoky glasses, inverting this
میپرم با اهریمنا
I jump with Ahriman
ندارم ترسی همرام
I have no fear with me
دنبال درسیم که معلمم بلد نبود
I seek the knowledge my teacher didn't possess
معلمم دکتری که مهندسم در اصل نبود
My teacher, a doctor who wasn't an engineer at heart
من باید همه چیو خودم یاد بگیرم
I must learn everything myself
باید یاد بگیرم یاد بگیریم و بعد یاد بدیم
I must learn, we must learn, and then we must teach
این حس آزادیه واقعیه واقع بینم
This is the feeling of true freedom, I'm realistic
میخوام تا ابد باشم رد پام از سال پیش هست
I want to be here forever, my footprint remains from last year
بگذره 90 سالم همچنان در حال زیستم
Even when I'm 90, I'll still be alive
تو قلب طرفدارم میمونم من هر سالم
I'll remain in the hearts of my fans every year
اونام بم میگن پاشو.، تو خیلی وقته حاضری
They tell me to get up, you've been ready for a long time
ایراد از گیرنده هاست تو خیلی وقته واضحی
The problem is with the receivers, you've been clear for a long time
تو کلّه گنجه داری ، توش پره گنجه واقعی
You have a treasure in your head, it's full of real treasures
کارتو بلد مثل "شهرامی" اگه "ناظری"
You know your craft like Shahram if you're Nazeri
خونه لازم داره تو رو مثل برق تو پیریز
The house needs you like electricity in a socket
که باهات روشن بتونه بمونه پس وقت دوری نیست
So it can stay lit with you, so the time to leave isn't now
باید همه چی خوب شه تا بگیم خونه خوبه
Everything must be good for us to say home is good
نگاه به پشت میکنم اوه چقدر دوره خونه
I look back, oh how far away home is
به ما احتیاج داره.، سرزمین مادریمون
It needs us, our motherland
اون سرزمین مادریمون ، اون سرزمین مادری
That motherland, that motherland
پر از دزده پر از گرگه
Full of thieves, full of wolves
هرکی زورش رسیده دو دست برده
Whoever had the strength took with both hands
دو فصل خورده الانم سیره سیره
They ate for two seasons, now they're full, full
میگن یه شیر پیره که دیگه دیره
They say it's an old lion, it's too late
نمیده دیدش یاری شکاری بگیره
His sight no longer helps him catch prey
نمیشه اینطوری که ، تکلیف ما چی میشه ها؟
This can't be, what about us?
ما که اینور سد امید داریم جاری میشه آب
We have hope flowing like water on this side of the dam
وقتی بازی پیش ماست وقتی بازی پیش ماست
When the game is with us, when the game is with us
مردمم دنبال مان میدونن بازی پیش ماست
My people follow me, they know the game is with us
میدونن ما بودیم فکر پیشرفت تو کشوری که هنر براش اندازۀ ریالشم نیست ارزششو
They know we were the ones thinking of progress in a country where art isn't even worth a rial
میدونن ارتش.پشتمون به صف رژه
They know the army is behind us, marching in line
میریم سمت سد و آماده تا وقتی وقتش شه
We head towards the dam and are ready when the time comes
آه! اونا هم داداشامن همه مثل خودمن
Ah! They are my brothers too, all like me
خسته از قصه شنیدن و قصه گفتنن
Tired of hearing and telling stories
از اون که رویاشو دارن و نرسیدن بهش
Of those who have dreams and haven't reached them
چون دنبال میوه این که سخته چیدنش
Because they're chasing the fruit that's hard to pick
هنوز روزا میگذرن خاکستری چه خوبن
The days still pass, the grey ones, how beautiful they are
میسازن بنیادمو کاملتر میشه روحم
They build my foundation, my spirit becomes more complete
میفهمم هیچ دنیایی نیست اونقدر زشتو
I realize that no world is that ugly
میدونم هیچ رویایی نیست دور از ذهنو
I know that no dream is out of reach
پس ، میرم تا تهش و میبینم آخرشو
So, I go all the way and see the end
دنیا مطیع منه میگیرم خواهرشو
The world obeys me, I'll take her sister
تو حجر به دور از خاکم
In isolation, far from my dust
از شبا که بیدارم نمینالم نمینالم
From the nights I'm awake, I don't complain, I don't complain
من پرچمداره ایرانم و هرجا که هستم باشم
I'm the flag bearer of Iran, wherever I may be
آسمون ماله منه
The sky is mine
پنجره ، فکر ، عشق ، زمین ، ماله منه
The window, thought, love, the earth, they're all mine
من دنیام از تو کاملتره
My world is more complete than yours





Writer(s): Sina Taham


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.