Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il n'y a qu'un roi
Es gibt nur einen König
Depuis
que
tu
es
là
Seit
du
da
bist,
Je
fais
face
à
ce
sentiment
étrange
stelle
ich
mich
diesem
seltsamen
Gefühl,
Qui
me
plonge
dans
l'effroi
das
mich
in
Schrecken
versetzt.
J'ai
beau
fermer
les
yeux,
mais
rien
ne
change
Ich
schließe
meine
Augen,
aber
nichts
ändert
sich.
Je
te
tourne
le
dos
Ich
drehe
dir
den
Rücken
zu,
Ne
me
tourne
pas
le
dos
Dreh
mir
nicht
den
Rücken
zu.
Pour
oublier
cette
douleur
cachée
Um
diesen
verborgenen
Schmerz
zu
vergessen,
Je
ne
trouve
pas
les
mots
finde
ich
keine
Worte.
Moi
je
connais
les
mots
Ich
kenne
die
Worte.
Je
suis
pourtant
si
bien
à
tes
côtés
Dabei
fühle
ich
mich
so
wohl
an
deiner
Seite.
Tu
sais
comment
me
rassurer
Du
weißt,
wie
du
mich
beruhigen
kannst.
Tu
me
vois
Du
siehst
mich.
Tu
sais
comment
me
regarder
Du
weißt,
wie
du
mich
ansehen
kannst.
Comme
je
suis
So
wie
ich
bin.
Je
me
sens
bien
quand
tu
es
là
Ich
fühle
mich
gut,
wenn
du
da
bist.
Près
de
moi,
ne
me
fuis
pas,
n'ai
plus
peur
Bei
mir,
fliehe
nicht
vor
mir,
hab
keine
Angst
mehr.
Il
n'y
a
qu'un
roi,
pour
moi
c'est
toi
Es
gibt
nur
einen
König,
für
mich
bist
du
es.
Comment
savoir?
Ne
plus
douter
Wie
soll
ich
es
wissen?
Nicht
mehr
zweifeln,
Que
tu
partages
mes
sentiments?
dass
du
meine
Gefühle
teilst?
Il
n'y
a
qu'un
roi,
pour
moi
c'est
toi
Es
gibt
nur
einen
König,
für
mich
bist
du
es.
Comme
j'aimerai
que
tu
devines
celui
que
je
suis
vraiment
Wie
sehr
wünschte
ich,
du
würdest
erraten,
wer
ich
wirklich
bin.
Je
suis
un
vagabond
Ich
bin
ein
Vagabund,
Partout
où
je
vais,
mon
temps
est
compté
wohin
ich
auch
gehe,
meine
Zeit
ist
begrenzt.
Je
me
fais
une
raison
Ich
finde
mich
damit
ab,
Je
sais
que
ce
bonheur
ne
peut
durer
ich
weiß,
dass
dieses
Glück
nicht
ewig
währen
kann.
Mais
tu
sens
toi
aussi
Aber
du
spürst
auch
diese
Cette
force
qui
allège
tous
nos
fardeaux
diese
Kraft,
die
all
unsere
Lasten
erleichtert.
Tu
es
une
princesse,
une
reine
Du
bist
eine
Prinzessin,
eine
Königin,
Tu
es
mon
plus
beau
rêve,
mon
plus
beau
cadeau
du
bist
mein
schönster
Traum,
mein
schönstes
Geschenk.
Il
n'y
a
qu'un
roi,
pour
moi
c'est
toi
Es
gibt
nur
einen
König,
für
mich
bist
du
es.
Dis-le
encore,
dis-le
plus
fort
Sag
es
noch
einmal,
sag
es
lauter,
Si
c'est
moi
que
tu
as
choisi
wenn
ich
es
bin,
den
du
gewählt
hast.
Il
n'y
a
qu'un
roi,
pour
moi
c'est
toi
Es
gibt
nur
einen
König,
für
mich
bist
du
es.
Dis-moi
pourquoi,
pourquoi
je
suis
Sag
mir
warum,
warum
ich
Celui
que
tu
as
choisi
derjenige
bin,
den
du
gewählt
hast.
Tu
sais
comment
me
rassurer
Du
weißt,
wie
du
mich
beruhigen
kannst.
Je
te
vois
Ich
sehe
dich.
Tu
sais
comment
me
regarder
Du
weißt,
wie
du
mich
ansehen
kannst.
Tu
es
celui
dont
j'ai
rêvé
Du
bist
die,
von
der
ich
geträumt
habe.
Près
de
moi,
près
de
moi
Bei
mir,
bei
mir.
C'est
l'univers,
c'est
l'univers,
c'est
l'univers
Es
ist
das
Universum,
es
ist
das
Universum,
es
ist
das
Universum,
Qui
a
tracé
notre
destin
das
unser
Schicksal
gezeichnet
hat.
C'est
l'univers,
c'est
l'univers
Es
ist
das
Universum,
es
ist
das
Universum,
Qui
t'a
placé
sur
mon
chemin
das
dich
auf
meinen
Weg
gebracht
hat.
C'est
l'univers,
c'est
l'univers
Es
ist
das
Universum,
es
ist
das
Universum,
Contre
lequel
on
ne
peut
rien
gegen
das
man
nichts
tun
kann.
Pour
moi,
c'est
toi
Für
mich
bist
du
es.
Pour
moi,
c'est
nous
Für
mich
sind
wir
es.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.