Paroles et traduction Tahribad-ı İsyan - Hamam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sabahın
altısı
alarm
çaldı
My
alarm
went
off
at
six
in
the
morning
Aman
kim
uyanıcak
anam
bağırdı
(Asiiil!
Asiieeğğğll!!)
Baby,
who's
going
to
wake
up?
My
mom
shouted
(Asiiil!
Asieeeğğğll!!)
Annecim
bu
kadarına
ne
gerek
vardı
Mom,
you
didn't
have
to
do
all
that
Daha
yeni
yattım
zaten
uyanıktım
I
just
went
to
bed
and
I
was
already
awake
Sabah
uyandım
yanımda
vardı
baş
ağrım
Kahvaltıda
tostum
salçalı
kaşarlı
I
got
up
in
the
morning
and
my
headache
was
still
there.
There
were
toasts
with
tomato
paste
and
cheese
for
breakfast
Otobüs
durağında
bekliyorum
yolumu
I'm
waiting
at
the
bus
stop
for
my
commute
Okula
mı
gidelim?
(Hayır
hayır)
Should
we
go
to
school?
(No,
no)
Tıklım
tıkış
metrobüse
binmeyi
de
başardım
I
managed
to
get
on
the
crowded
metro
Nerdesiniz
ulan
kaç
saattir
Where
are
you
guys?
I've
been
waiting
here
for
hours
Bekliyorum
bıktım
lan
sizden
I'm
so
sick
of
you
Hep
erken
gelen
yine
ben
yine
ben
I'm
always
the
first
one
here
and
I'm
always
the
one
who
comes
early
Niye
lan
niye
ben
yatın
erkenden
Why,
why?
I
should
go
to
bed
early
Veysi
oğlum
ne
işsin
Veysi,
my
boy,
what's
up?
Aabah
sabah
neyin
kafası
bu
ne
içtin
Oh
boy,
what's
this
morning
madness?
What
did
you
drink?
Bize
kolpa
yapma
lan
yetiştik
Don't
kid
around,
we're
here
Zaten
7'de
buluşalım
demiştik
(Yürü
lan)
We
said
we'd
meet
at
7 (Come
on)
Hep
beraber!
All
together!
Hamama
gidelim
Let's
go
to
the
hamam
Bıcı
bıcı
yapalım
Let's
do
bıcı
bıcı
Saunaya
gidelim
(Evet
evet)
Let's
go
to
the
sauna
(Yes,
yes)
Kirimizi
atalım
Let's
get
our
red
on
Sonra
da
Karaköy'de
(Hadi
ama)
Then
in
Karaköy
(Let's
go)
Rakı
balık
yapalım
Let's
have
raki
and
fish
Okula
mı
gidelim?
(Hayır
hayır)
Should
we
go
to
school?
(No,
no)
Bugün
de
kaçalım
Let's
skip
it
today
Kiminin
hamam
tası
gümüşten
Some
people's
hamam
bowls
are
made
of
silver
Abe
noldu
bişey
anlamadım
bu
işten
Hey,
what's
going
on?
I
don't
understand
anything
Adamı
soymaya
başlıyorlar
girişten
They
start
ripping
you
off
right
at
the
entrance
Hamama
giren
terler
demişler
They
say
that
those
who
enter
the
hamam
sweat
Mmm
ohh
mis
gibi
olduk
Mmm,
ohh,
we
feel
great
Dur
daha
olmadım
viskimi
doldur
Wait,
I'm
not
done
yet,
fill
my
whiskey
(Fyytt
fyytt
fıyyt)
Şu
taksiyi
durdur
(Fyytt
fyytt
fıyyt)
Stop
that
taxi
Sür
baba
götür
bizi
karaköye
doğru
Take
us
to
Karaköy,
man
Radyoya
ses
ver
hah
Put
on
the
radio
Kenan
Doğulu
Kenan
Doğulu
Çakkıdı
çakkıdı
bu
çok
iyi
dostum
Çakkıdı
çakkıdı,
this
is
really
good,
buddy
Zenci
makara
bi
yana
nereye
girelim?
Zenci
style
aside,
where
should
we
go?
Abi
biz
mübarek
bi
yerde
inelim
Brother,
let's
go
somewhere
a
little
more
decent
Hep
beraber!
All
together!
Hamama
gidelim
Let's
go
to
the
hamam
Bıcı
bıcı
yapalım
Let's
do
bıcı
bıcı
Saunaya
gidelim
(Evet
evet)
Let's
go
to
the
sauna
(Yes,
yes)
Kirimizi
atalım
Let's
get
our
red
on
Sonra
da
Karaköy'de
(Hadi
ama)
Then
in
Karaköy
(Let's
go)
Rakı
balık
yapalım
Let's
have
raki
and
fish
Okula
mı
gidelim?
(Hayır
hayır)
Should
we
go
to
school?
(No,
no)
Bugün
de
kaçalım
Let's
skip
it
today
Okul
okumakla
adam
olunmaz
You
can't
become
a
man
just
by
going
to
school
Bazı
şeyler
yazıldığı
gibi
okunmaz
Some
things
are
not
as
they
seem
Kimisi
süt
çocuğu,
bizimki
farklı
bi
tarz
Some
are
mother's
milk
babies,
ours
is
a
different
style
Rakı
içene
yılan
bile
dokunmaz
A
snake
wouldn't
even
touch
someone
who
drinks
raki
Tısss
tısss
tıss
tıss
tıss
Tısss
tısss
tıss
tıss
tıss
Hey
bırakın
artık
Hey,
cut
it
out
Artık
okumam
gerekli
I
need
to
study
now
Ben
iyi
bir
öğrenci
olacağım
I'm
going
to
be
a
good
student
Anneme
iyi
bir
evlat
A
good
son
to
my
mother
Yapamam
hayır
2 saatlik
bi
sınav
tüm
hayatımı
zaptediyo
I
can't
do
it,
baby.
A
2-hour
exam
is
taking
over
my
whole
life
Sınavı
geçtiğimi
farz
et
Let's
say
I
pass
the
exam
Verdiği
diploma
duvarımı
bile
süslemiyo
The
diploma
you
give
doesn't
even
decorate
my
wall
Paralı
eğitim
yetersiz
müfredat
Paid
education,
inadequate
curriculum
Tatlı
tatlı
anlat
kafam
almıyo
Explain
it
nicely,
I
don't
get
it
Sanata
dair
yoktu
hiç
kitap
There
were
no
art
books
Farklı
farklı
kafalar,
kafa
kalmıyo
There
are
different
perspectives,
there
is
no
perspective
left
Bu
düzenden
bıktık
artık
yeter
We're
tired
of
this
system,
enough
is
enough
Kimimiz
okuduk
okuduk
adam
olamadık
Some
of
us
studied
and
studied
and
didn't
become
men
Biri
bu
duruma
dur
demeli
bu
ben
ya
da
sen
Hepimiz
okuduk
ama
hiçbir
şey
anlamadık
Someone
should
stop
this
situation,
it's
me
or
you.
We
all
studied
but
we
didn't
understand
anything
Okula
gidelim
(Hey)
Let's
go
to
school
(Hey)
Sınıfları
yakalım
(Oh)
Let's
burn
the
classrooms
(Oh)
Hocaları
atalım
(Hey)
Let's
throw
out
the
teachers
(Hey)
Yeniden
yazalım
(Oh)
Let's
rewrite
it
(Oh)
Okumayan
olmasın
No
one
should
be
illiterate
Kimse
cahil
kalmasın
(Hey)
No
one
should
be
ignorant
(Hey)
Birileri
bize
nasıl
adam
olacağımızı
sakın
anlatmasın
No
one
should
tell
us
how
to
be
a
man
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): asil ahmet koc, burak kacar, murat kemal çekem, veysi ozdemir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.