Paroles et traduction Tahribad-ı İsyan - Nooldu?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hayat
saçlarını
döktürdü
Life
has
made
my
hair
fall
out
Dikkat
çeken
sen
mi
kürkün
mü?
Are
you
or
your
coat
the
attention-grabber?
Burada
çamura
bulaşmamak
mümkün
mü
Is
it
possible
to
avoid
getting
your
hands
dirty
here?
(Tabii
ki
hayır)
(Of
course
not)
Ne
oldu
ürktün
mü?
You're
scared,
aren't
you?
Uyumayıp
sağa
sola
döndün
mü?
Did
you
not
sleep
all
night
and
just
kept
tossing
and
turning?
Yoksa
bize
de
koca
kıçını
döndün
mü?
Or
did
you
simply
turn
your
big
butt
towards
us?
Biz
boşuna
mı
bu
çubuğu
tüttürdük?
Did
we
smoke
this
stick
for
nothing?
Rap
defteri
günlüktür.
A
rap
notebook
is
a
diary.
Anladık
anladık
anlayan
anladı
I
get
it,
I
get
it,
those
who
understand,
understand
Kavgalı
kankama
kan
tadı
bırakmadım
I
didn't
leave
my
quarrelsome
comrade
a
taste
of
blood
Kalkalım
haklıyız
hakkımız
Üsküdar'ı
geçti
ki
çoktan
Sinsi
samimilere
kalmadık
Let's
rise,
we're
in
the
right,
our
right
went
past
Üsküdar,
and
even
Sinsi
samimilere
long
ago
Allah'tan
Milyon
kere
ölmeden
uslanmam
Thank
God
I
won't
settle
down
before
I've
died
a
million
and
one
times
Ben
boş
yere
kimseye
rap
yapmam
I
don't
rap
for
anyone
for
nothing
Dedim
olmadı
şimdi
de
reklamlar
I
said
it
didn't
work,
now
there
are
ads
Aval
aval
ara
anam,
güzeli
haram
Look
for
it,
for
it,
my
mother,
a
beautiful
haram
Kapalı
vanalar
olay
depolar
tamam
Closed
valves,
full
tanks,
all
right
Kara
kara
paralara
şeytana
iman
Black
and
dirty
money,
faith
in
the
devil
Yana
yana
dirilicez,
yaradan
yaman
We
will
rise
again,
the
creator
is
a
mountain
Ne
sanıyosun
sanki
çok
garibim
What
do
you
think,
that
I'm
a
strange
one?
Dimi
elimdeki
bombanın
yok
mu
pimi?
Isn't
it
that
I
have
a
bomb,
and
it
has
a
firing
pin?
Yoksa
ne
diyosun
hip-hop
için
çok
da
yerim
Or
what
are
you
saying,
I
like
hip-hop
too
much?
Ne
oldu
çok
mu
komik?
So
what
if
it's
funny?
Yürü!
Hiphop
adeta
arkamda
bir
sürü
Come
on!
Hip-hop
is
a
crowd
behind
me
Gözünü
aç
rhyme
bir
sürü
Open
your
eyes,
there
are
a
lot
of
rhymes
Damardan
almama
gerek
yok
insülün
I
don't
need
to
take
insulin
intravenously
Burada
yat
kalk
hep
sorun
Here
you're
constantly
lying
around,
always
a
problem
Sana
nooldu?
(Hah!)
What
happened
to
you?
(Hah!)
Bana
nooldu?
(Hah!)
What
happened
to
me?
(Hah!)
Bize
nooldu?
(Hah!)
What
happened
to
us?
(Hah!)
Burada
neler
oldu?
What
happened
here?
Dü-dü-düş
aşşağı
tutunamazsın
Dü-dü-düş,
you
can't
keep
it
down
Hala
orda
mısın?
Are
you
still
there?
Sen
bir
zorbasın.
You're
just
a
bully.
Bunu
hak
etmiştin
bu
da
son
fasıl
You
deserved
this,
and
this
is
the
last
chapter
Oldskool
hortlasın
Let
the
old-skool
revive
Bu
işi
bırak
istersen
artık.
You
should
quit
this
job
now.
Bunu
nasıl
istersek
yaptık
We
did
this
how
we
wanted
Bi
başımıza
hepinize
yan
baktık.
We
just
looked
sideways
at
all
of
you
together.
Tek
tek
gelin
aga
bu
ne
rahatlık?
Come
one
by
one,
man,
what's
this
comfort?
Ay-ay-ay
ısmala
bi
James
Bond
Ay-ay-ay,
order
me
a
James
Bond
Ismarlamalarıma
da
taviz
yok
And
no
compromise
on
my
orders
Adam
halis
muhlis
James
Bong
Slang
ailesi
nerede
bir
tarif
sorsana
The
guy's
a
pure,
genuine
James
Bong
Slang
family,
where
can
I
get
a
prescription?
Abrakadabra
kadavra
kararmadan
Abracadabra,
a
corpse
without
turning
black
Haklı
kararlara
geçiş
yok
No
transition
to
fair
decisions
Binip
atlarıma
engel
atlarım
ama
I'll
get
on
my
horses
and
jump
over
obstacles,
but
Dünkü
rantlarını
katla
sakla
kutularına
Hide
your
yesterday's
rent
and
put
it
in
your
boxes
Daha
bulamadık
şifre
sansürlü
We
still
haven't
found
the
password,
it's
censored
Sokak
dudaklarıma
yapıştı
ve
rapi
püskürttüm
Ben
bi
marihuanayım
eşim
de
sümbüldür.
The
street
stuck
to
my
lips
and
I
sprayed
the
rap
out
I'm
a
marijuana,
and
my
wife
is
a
hyacinth.
Ateşli
bir
geceyi
boşalarak
söndürdüm.
I
extinguished
a
heated
night
by
cooling
down.
Sana
nooldu?
(Hah!)
What
happened
to
you?
(Hah!)
Bana
nooldu?
(Hah!)
What
happened
to
me?
(Hah!)
Bize
nooldu?
(Hah!)
What
happened
to
us?
(Hah!)
Burada
neler
oldu?
What
happened
here?
Serseri
misin
ha?
Are
you
a
bum?
Şeytanın
gözüne
bi
kutu
vizina(?)
A
can
of
vizina(?)
in
the
devil's
eyes
Bu
balık
bu
da
misina
This
fish
and
this
line
Tutarım
rapi
mesela
For
example,
I'll
catch
rap
Abe
bu
nasıl
bi
silah
Man,
what
kind
of
weapon
is
this?
Rapi
bırakırım
o
gün
okunur
sela
I'll
give
up
rap,
that
day
my
funeral
will
be
read
Rap'le
beraber
oyun
dört
dörtlük
Rap
together
with
the
game
is
a
quartet
Bu
işi
yapalım
diye
sokakta
dört
döndük
We
spent
four
hours
on
the
street
to
do
this
job
Sen
hiç
manitanı
alnından
öptün
mü?
Have
you
ever
kissed
your
woman
on
the
forehead?
Ne
oldu
böldük
mü?
What
happened,
did
we
split
up?
Hani
dünya
üç
günlüktü?
Didn't
the
world
last
just
three
days?
Baksana
yaşıyoruz
kaç
gündür.
Look,
we've
been
living
for
how
many
days.
Ne
oldu
öldük
mü?
What
happened,
did
we
die?
Sana
nooldu?
(Hah!)
What
happened
to
you?
(Hah!)
Bana
nooldu?
(Hah!)
What
happened
to
me?
(Hah!)
Bize
nooldu?
(Hah!)
What
happened
to
us?
(Hah!)
Burada
neler
oldu?
(Tahribat!)
What
happened
here?
(Destruction!)
Sana
nooldu?
(Tahribat!)
What
happened
to
you?
(Destruction!)
Bana
nooldu?
(Tahribat!)
What
happened
to
me?
(Destruction!)
Bize
nooldu?
(Hah!)
What
happened
to
us?
(Hah!)
Burada
neler
oldu?
(Tahribat!)
What
happened
here?
(Destruction!)
Udlo
relen
adarub
Udlo
relen
adarub
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): arda gezer, asil ahmet koc, burak kacar, murat kemal çekem, veysi ozdemir
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.