Tahribad-ı İsyan feat. Fuat Ergin - Ölene Kadar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Tahribad-ı İsyan feat. Fuat Ergin - Ölene Kadar




Bir bardak gibi elden ele dolaşır kaderin
Твоя судьба идет рука об руку, как стакан
Herkes bir yudum alırsa birşey kalmaz dinleyin
Если все сделают глоток, все будет хорошо, слушайте.
Detaylara düzen getiren didaktik kafiyelerim
Мои дидактические рифмы, наводящие порядок в деталях
Sulukule'den süzülür gelir cengaverlerim
Я вылезу из Сулукуле и буду чингавером
Yıksalarda kovsalarda anka kuşu gibi küllerinden doğar
Если они разрушат его, если уволят, он рождается из пепла, как феникс.
Tek yumrukla kafan olur soğan
Одним ударом ты получишь голову, лук
Fuat iki kangal bir de ayı boğan
Фуат две катушки и тот, кто задушил медведя
Kafesler kırılır çenemle mikroya uzan
Клетки сломаются, ложись на микро с моей челюстью
Zen-G, V.Z., Asil kalkın layn!
Дзен-Г, В.Z. Вставайте благородно, лэйн!
Roman sopasıyla dev gibi punchline
Гигантский удар с римской палкой
Batı Berlin Fuat Ergin bana bu eksanse(?)
Если бы это было для меня эксцентричным взрослым из Западного Берлина(?)
Güneş hergün doğacak Batıdan gözüme baksan
Солнце взойдет каждый день, если ты смотришь мне в глаза с запада
Kalem kürek kağıt mezar yalar yürek ağıt yakar (nereye kadar?)
Лопата для карандашей лижет бумажную могилу, плачет душераздирающим (куда?)
Nefes bitmez kafiye şişler yazmayı bırakmam ulan (ölene kadar)
Я, блядь, не перестану писать рифмы, как только дыхание закончится (пока не умру)
Bu gün dünden beter be
Этот день хуже вчерашнего дня
Aağ yeter be
AAG be enough
Yakama yapıştıysa çıkmaz
Если он застрял у меня на воротнике, он не выйдет
Dertli keder de
Горе страдальца тоже
Onca sorunlar kafamı yordular
Все эти проблемы утомили меня
Bende dert yapıp cahillik attım derde
Я тоже делал неприятности и был невежественным, в беде
Dertler delirtir derler
Говорят, неприятности сводят с ума
Bize deli de derler
Они называют нас сумасшедшими
Bizi birbirimize bağlar dikenli teller
Он соединяет нас, колючая проволока.
Ölümlü günden önümü görmem
Я не буду опережать меня в день смерти
Bi gün güller kaplar mezarını görürsün gülsen
Однажды ты накроешь розы и увидишь свою могилу, если будешь смеяться
Kalem kürek kağıt mezar yalar yürek ağıt yakar (nereye kadar?)
Лопата для карандашей лижет бумажную могилу, плачет душераздирающим (куда?)
Patlar tüfek mermi uçar kafana defolursa (nereye kadar?)
Если он взорвется, винтовка полетит, пуля попадет тебе в голову (куда?)
Batı Berlin, Sulukule lirik yazar mezar açar (nereye kadar?)
В Западном Берлине открывается могила сулукульского лирического писателя (куда?)
Nefes bitmez kafiye şişler yazmayı bırakmam ulan (ölene kadar)
Я, блядь, не перестану писать рифмы, как только дыхание закончится (пока не умру)
Onlarca kilit vurulup zincirlendi bahtımız
Десятки замков были сбиты и прикованы к нам
Bi evsizin sokaklarda yattığı kadar kırgınız
Мы такие же киргизские, как бездомный, лежащий на улицах
Hayatı öğretmek için çocuklara kızdılar
Они злились на детей, чтобы научить их жизни
Biz annenin onalarla oynama dediği çocuklarız
Мы дети, с которыми твоя мать говорит не играть с ними
Dertler delirtir derler
Говорят, неприятности сводят с ума
Bize deli de derler
Они называют нас сумасшедшими
Bizi birbirimize bağlar dikenli teller
Он соединяет нас, колючая проволока.
Ölümlü günden önümü görmem
Я не буду опережать меня в день смерти
Bi gün güller kaplar mezarını görürsün gülsen
Однажды ты накроешь розы и увидишь свою могилу, если будешь смеяться
Bir madenci gibi yeraltına girmeyecek bakanlar
Министры, которые не войдут под землю, как шахтер
Çıkarılan cesetlere yardım etmek yerine bakarlar
Вместо того, чтобы помогать извлеченным телам, они будут искать
Bütün insanların ortak derdi oldu rakamlar
У всех людей были общие проблемы, цифры
İşçileri bekler çocuklarını diğerlerini makamlar
Рабочие ждут своих детей, другие власти
Dünya koca bir ölüm makinasınır
Мир - целая машина для убийства
Garibanı çalışır patronu kazanır
Твой странник работает, его босс побеждает
Çalıştırı motoru bas akün ısınır
Пусковой двигатель нагревается от басовой батареи
Demirleri mahkum ısırırken kendinden uzanır
Железо лежит от себя, пока заключенный кусает
Dünya koca bir ölüm makinasınır
Мир - целая машина для убийства
Vakit azalır va va va vakit azalır
Время сокращается, время сокращается
Dünya cehennemin manitasıdır
Мир - любовница ада
Tahribad-ı İsyan sokakların haritasıdır!
Хаос - это карта улиц!





Writer(s): asil ahmet koc, burak kacar, fuat, murat kemal çekem, oğuz mermer, veysi ozdemir


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.